ñòàòüèGNU Free Documentation License ìàòåðèàëû âçÿòû èç Âèêèïåäèè Ñòàòüÿ áûëà èçìåíåíà. Îðèãèíàë ñòàòüè.

Àëàíñêèé ÿçûê

Ìàòåðèàë èç Ýíöèêëîïåäèè â ñâîáîäíîé ýíöèêëîïåäèè
Ïåðåéòè ê: íàâèãàöèÿ, ïîèñê
Àëàíñêèé ÿçûê
Ñòðàíû:

Àëàíèÿ

Ðåãèîíû:

Ñåâåðíûé Êàâêàç

Âûìåð:

XIII â., ïîòîìêàìè ÿâëÿþòñÿ îñåòèíñêèé è ÿññêèé ÿçûêè

Êëàññèôèêàöèÿ
Êàòåãîðèÿ:

ßçûêè Åâðàçèè

Èíäîåâðîïåéñêàÿ ñåìüÿ

Èíäîèðàíñêàÿ âåòâü
Èðàíñêàÿ ãðóïïà
Ñåâåðî-âîñòî÷íàÿ ïîäãðóïïà
Ïèñüìåííîñòü:

áåñïèñüìåííûé, ðåäêî ãðå÷åñêîå ïèñüìî

ßçûêîâûå êîäû
ISO 639-1:

â

ISO 639-2:

â

ISO 639-3:

â

Ñì. òàêæå: Ïðîåêò:Ëèíãâèñòèêà

Àëà́íñêèé ÿçû́ê â ÿçûê àëàíîâ, èðàíîÿçû÷íîãî íàðîäà, èçâåñòíîãî ñ I â. äî í. ý. è âûäåëèâøåãîñÿ èç ñàðìàòñêîé îáùíîñòè. Ñ íà÷àëîì I òûñ. í. ý. àëàíû ðàññåëèëèñü â Ïðåäêàâêàçüå, Ïðèàçîâüå, Êðûìó, áàññåéíå Äîíà.  XI â. àðåàë àëàíñêîãî ÿçûêà áûë ñèëüíî ñîêðàù¸í ïîëîâöàìè, îêîí÷àòåëüíî àëàíñêèé ñîþç ïëåì¸í áûë äåçèíòåãðèðîâàí ïðè íàøåñòâèè ìîíãîëîâ è Òèìóðà. Îñòàòêè àëàí â âèäå ïðåäêîâ ñåãîäíÿøíèõ îñåòèí ñîõðàíèëèñü â ãîðàõ Êàâêàçà. Äðóãàÿ ÷àñòü àëàíîâ ñìîãëà â XIII â. ïåðåñåëèòüñÿ â Âåíãðèþ, ãäå äî XIX â. ñîõðàíÿëà ñâîé ÿçûê. Îñíîâíûì ìàòåðèàëîì, ïîçâîëÿþùèì èçó÷àòü ÿçûê àëàíîâ, ÿâëÿåòñÿ òîïîíèìèêà è äðåâíÿÿ àíòðîïíèìèÿ, à òàêæå ìíîãî÷èñëåííûå çàèìñòâîâàíèÿ, çàêðåïèâøèåñÿ â ÿçûêàõ äðóãèõ íàðîäîâ[1].

Ñîäåðæàíèå

[ïðàâèòü] Çåëåí÷óêñêàÿ íàäïèñü

Îñíîâíàÿ ñòàòüÿ Çåëåí÷óêñêàÿ íàäïèñü

Èç âñåãî èìåþùåãîñÿ ÿçûêîâîãî ìàòåðèàëà ñîáñòâåííî àëàíñêîé ñ÷èòàåòñÿ Çåëåí÷óêñêàÿ íàäãðîáíàÿ íàäïèñü, âûïîëíåííàÿ ãðå÷åñêèì ïèñüìîì. Íà å¸ îñíîâàíèè ïîëàãàåòñÿ, ÷òî â XâXIII â. ó àëàí áûòîâàëà ïèñüìåííîñòü.

[ïðàâèòü] Àëàíñêèå ôðàçû â «Òåîãîíèè» Èîàííà Öåöà

Äðóãîå èçâåñòíîå ñâèäåòåëüñòâî àëàíñêîãî ÿçûêà â àëàíñêèå ôðàçû â «Òåîãîíèè» âèçàíòèéñêîãî àâòîðà Èîàííà Öåöà (XII â.).

 1927 ã. âåíãåðñêèé âèçàíòèíèñò È. Ìîðàâ÷èê îáíàðóæèë â ðóêîïèñè Barberinus (XV â.), íàõîäÿùåéñÿ â Áèáëèîòåêå Âàòèêàíà, ïîëíûé òåêñò ýïèëîãà «Òåîãîíèè», è â 1930 ã. îí âïåðâûå îïóáëèêîâàë òó ÷àñòü ñî÷èíåíèÿ, ãäå ñîäåðæàòñÿ íàïèñàííûå íà îñíîâå ãðå÷åñêîãî àëôàâèòà ôîðìóëû ïðèâåòñòâèÿ íà ðàçëè÷íûõ ÿçûêàõ, ñ êîòîðûìè ñîïðèêàñàëàñü â XII âåêå Âèçàíòèéñêàÿ èìïåðèÿ: «ñêèôñêîì» (íà ñàìîì äåëå, íà ÿçûêå êîìàíîâ-ïîëîâöåâ), «ïåðñèäñêîì» (â äåéñòâèòåëüíîñòè, òóðêî-ñåëüäæóêñêîì), ëàòèíñêîì, àðàáñêîì, ðóññêîì, åâðåéñêîì è àëàíñêîì. Òàêèì îáðàçîì, ýòî åäèíñòâåííûé ïèñüìåííûé ïàìÿòíèê àëàíñêîãî ÿçûêà, ýòíîÿçûêîâàÿ ïðèíàäëåæíîñòü êîòîðîãî çàñâèäåòåëüñòâîâàíà ñàìèì çàïèñàâøèì åãî ëèöîì.

Ïåðåâîä ñ ãðå÷åñêîãî è ëàòèíñêóþ òðàíñëèòåðàöóþ ôðàç-ïðèâåòñòâèé íà «âàðâàðñêèõ» ÿçûêàõ îïóáëèêîâàë Ñ. Ì. Ïåðåâàëîâ â 1998 ãîäó:

τοις Άλανοις προσφθέγγομαι κατά' την τούτων γλώσσαν

[Ê àëàíàì îáðàùàþñü íà èõ ÿçûêå:]

καλή' ήμερα σου, αυ'θέτα μου, αρχόντισσα, πόθεν είσαι;

["Äîáðûé äåíü, ãîñïîäèí ìîé, àðõîíòèññà, îòêóäà òû?]

ταπαγχας μέσφιλι χσινά κορθι καντά, και ταλλα.

[Tapankhas mesfili khsina korthi kanda è òàê äàëåå]

αν δ'εχη Άλάνισσα παπαν φίλον, α'κουσαις ταύτα.

[Åñëè æå àëàíêà èìååò ëþáîâíèêîì (ñâÿòîãî) îòöà, óñëûøèøü òàêîå:]

Ουκ αίσχύνεσαι, αυθέντριά μου, να' γαμη το μουνίν σου παπάς

["Íå ñòûäíî òåáå, ãîñïîæà ìîÿ? Âåäü ñ òîáîé èìååò ñâÿçü òâîé îòåö"]

Òî φάρνετζ κίντζι μέσφιλι καιτζ φουα σαουγγε.

[Το 'farnetz kintzi mesfili kaitzfua saunge.â™]

ßçûê ýòèõ ôðàç ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé àðõàè÷íûé âàðèàíò îñåòèíñêîãî ÿçûêà. Òàê, «Tapankhas» (â˜äîáðûé äåíüâ™) ñîîòâåòñòâóåò èðîíñêîìó «dæ bon xorz», äèãîðêîìó «dæ bon xwarz» â â˜ïóñòü áóäåò òâîé äåíü õîðîøèìâ™. Ïðèìå÷àòåëüíî, ÷òî àíàëîãè÷íàÿ ôðàçà â «daban horz», îáíàðóæåíà â ÿññêîì ãëîññàðèè 1422 ãîäà.

Îáå ôðàçû öåëèêîì ìîæíî ñîïîñòàâèòü ñ ñîâðåìåííûìè îñåòèíñêèìè àíàëîãàìè:

Ïåðâîé [Tapankhas mesfili khsina korthi kanda] ñîîòâåòñòâóåò ñîâðåìåííîå îñåòèíñêîå (äèãîðñêîå):

Dæ bon xwarz, me â™fsijni â™xsijnæ. Kurdigæj dæ?

èëè

Äæ áîí õóàðç, ìå â™ôñèéíè â™õñèéíæ. Êóðäèãæé äæ?
«Äîáðûé äåíü, õîçÿéêà (ñóïðóãà) ìîåãî ãîñïîäèíà. Îòêóäà òû?»

Âòîðîé ôðàçå â [Farnetz kintzi mesfili kaitzfua saunge.] ñîîòâåòñòâóåò îñåòèíñêîå

â™F(s)arm neci (â™j) kindzi â™fsijni, kæci fæwwa sawgini.

èëè

â™Ô(ñ)àðì íåöè (â™é) êèíäçè â™ôñèéíè, êæöè ôæóóà ñàóãèíè.
 â «Íåò ñòûäà (ó) ãîñïîæè-íåâåñòêè, êîòîðàÿ áûâàåò ñâÿùåííèêîâà (îòäàåòñÿ ñâÿùåííèêó)»[2].

Ïîäðîáíûì ëèíãâèñòè÷åñêèì èññëåäîâàíèåì àëàíñêîãî òåêñòà â «Òåîãîíèè» çàíèìàëèñü Ð. Áèëüìàéåð, Á. Ìóíêà÷è, Ä. Ãåðõàðäò è Â. È. Àáàåâ, Ò. Ò. Êàìáîëîâ.

[ïðàâèòü] Ôîíåòèêà

Íàèáîëåå áëèçêà ê àëàíñêîìó ôîíåòèêà àðõàè÷íîãî äèãîðñêîãî äèàëåêòà îñåòèíñêîãî ÿçûêà. Îñíîâíûå îòëè÷èÿ:

  • â àëàíñêîì åù¸ íå ïðîèçîø¸ë ïåðåõîä a > o ïåðåä íîñîâûìè (ban «äåíü», nam «èìÿ»)
  • â àëàíñêîì îòñóòñòâîâàëè ñìû÷íî-ãîðòàííûå ïú, òú, öú, ÷ú, êú, óñâîåííûå îñòèíñêèì èç êàâêàçñêîãî ñóáñòðàòà, à òàêæå õú (q), óñâîåííûé èç òþðêñêèõ.

[ïðàâèòü] Ïðèìå÷àíèÿ

  1. â‘ Èñàåâ Ì.È Àëàíñêèé ÿçûê. Èðàíñêèå ÿçûêè III. Ñåðèÿ «ßçûêè ìèðà», ñòð.106
  2. â‘ Kambolov, Tamerlan (2007). "Some New Observations on the Zelenchuk Inscription and Tzetzesâ™ Alanic Phrases". Scythians, Sarmatians, Alans â Iranian-Speaking Nomads of the Eurasian Steppes (7-10 May 2007): Abstracts: 2122. Ïðîâåðåíî 2008-12-06. 
Ïðîñòðàíñòâà èì¸í

Âàðèàíòû
Ïðîñìîòðû
Äåéñòâèÿ
Íà äðóãèõ ÿçûêàõ