Àëàíñêèé ÿçûê
| Àëàíñêèé ÿçûê | |
| Ñòðàíû: | |
|---|---|
| Ðåãèîíû: | |
| Âûìåð: |
XIII â., ïîòîìêàìè ÿâëÿþòñÿ îñåòèíñêèé è ÿññêèé ÿçûêè |
| Êëàññèôèêàöèÿ | |
| Êàòåãîðèÿ: | |
|
|
| Ïèñüìåííîñòü: |
áåñïèñüìåííûé, ðåäêî ãðå÷åñêîå ïèñüìî |
| ßçûêîâûå êîäû | |
| ISO 639-1: |
â |
| ISO 639-2: |
â |
| ISO 639-3: |
â |
| Ñì. òàêæå: Ïðîåêò:Ëèíãâèñòèêà | |
Àëà́íñêèé ÿçû́ê â ÿçûê àëàíîâ, èðàíîÿçû÷íîãî íàðîäà, èçâåñòíîãî ñ I â. äî í. ý. è âûäåëèâøåãîñÿ èç ñàðìàòñêîé îáùíîñòè. Ñ íà÷àëîì I òûñ. í. ý. àëàíû ðàññåëèëèñü â Ïðåäêàâêàçüå, Ïðèàçîâüå, Êðûìó, áàññåéíå Äîíà.  XI â. àðåàë àëàíñêîãî ÿçûêà áûë ñèëüíî ñîêðàù¸í ïîëîâöàìè, îêîí÷àòåëüíî àëàíñêèé ñîþç ïëåì¸í áûë äåçèíòåãðèðîâàí ïðè íàøåñòâèè ìîíãîëîâ è Òèìóðà. Îñòàòêè àëàí â âèäå ïðåäêîâ ñåãîäíÿøíèõ îñåòèí ñîõðàíèëèñü â ãîðàõ Êàâêàçà. Äðóãàÿ ÷àñòü àëàíîâ ñìîãëà â XIII â. ïåðåñåëèòüñÿ â Âåíãðèþ, ãäå äî XIX â. ñîõðàíÿëà ñâîé ÿçûê. Îñíîâíûì ìàòåðèàëîì, ïîçâîëÿþùèì èçó÷àòü ÿçûê àëàíîâ, ÿâëÿåòñÿ òîïîíèìèêà è äðåâíÿÿ àíòðîïíèìèÿ, à òàêæå ìíîãî÷èñëåííûå çàèìñòâîâàíèÿ, çàêðåïèâøèåñÿ â ÿçûêàõ äðóãèõ íàðîäîâ[1].
Ñîäåðæàíèå |
[ïðàâèòü] Çåëåí÷óêñêàÿ íàäïèñü
Îñíîâíàÿ ñòàòüÿ Çåëåí÷óêñêàÿ íàäïèñü
Èç âñåãî èìåþùåãîñÿ ÿçûêîâîãî ìàòåðèàëà ñîáñòâåííî àëàíñêîé ñ÷èòàåòñÿ Çåëåí÷óêñêàÿ íàäãðîáíàÿ íàäïèñü, âûïîëíåííàÿ ãðå÷åñêèì ïèñüìîì. Íà å¸ îñíîâàíèè ïîëàãàåòñÿ, ÷òî â XâXIII â. ó àëàí áûòîâàëà ïèñüìåííîñòü.
[ïðàâèòü] Àëàíñêèå ôðàçû â «Òåîãîíèè» Èîàííà Öåöà
Äðóãîå èçâåñòíîå ñâèäåòåëüñòâî àëàíñêîãî ÿçûêà â àëàíñêèå ôðàçû â «Òåîãîíèè» âèçàíòèéñêîãî àâòîðà Èîàííà Öåöà (XII â.).
 1927 ã. âåíãåðñêèé âèçàíòèíèñò È. Ìîðàâ÷èê îáíàðóæèë â ðóêîïèñè Barberinus (XV â.), íàõîäÿùåéñÿ â Áèáëèîòåêå Âàòèêàíà, ïîëíûé òåêñò ýïèëîãà «Òåîãîíèè», è â 1930 ã. îí âïåðâûå îïóáëèêîâàë òó ÷àñòü ñî÷èíåíèÿ, ãäå ñîäåðæàòñÿ íàïèñàííûå íà îñíîâå ãðå÷åñêîãî àëôàâèòà ôîðìóëû ïðèâåòñòâèÿ íà ðàçëè÷íûõ ÿçûêàõ, ñ êîòîðûìè ñîïðèêàñàëàñü â XII âåêå Âèçàíòèéñêàÿ èìïåðèÿ: «ñêèôñêîì» (íà ñàìîì äåëå, íà ÿçûêå êîìàíîâ-ïîëîâöåâ), «ïåðñèäñêîì» (â äåéñòâèòåëüíîñòè, òóðêî-ñåëüäæóêñêîì), ëàòèíñêîì, àðàáñêîì, ðóññêîì, åâðåéñêîì è àëàíñêîì. Òàêèì îáðàçîì, ýòî åäèíñòâåííûé ïèñüìåííûé ïàìÿòíèê àëàíñêîãî ÿçûêà, ýòíîÿçûêîâàÿ ïðèíàäëåæíîñòü êîòîðîãî çàñâèäåòåëüñòâîâàíà ñàìèì çàïèñàâøèì åãî ëèöîì.
Ïåðåâîä ñ ãðå÷åñêîãî è ëàòèíñêóþ òðàíñëèòåðàöóþ ôðàç-ïðèâåòñòâèé íà «âàðâàðñêèõ» ÿçûêàõ îïóáëèêîâàë Ñ. Ì. Ïåðåâàëîâ â 1998 ãîäó:
τοις Άλανοις προσφθέγγομαι κατά' την τούτων γλώσσαν
- [Ê àëàíàì îáðàùàþñü íà èõ ÿçûêå:]
καλή' ήμερα σου, αυ'θέτα μου, αρχόντισσα, πόθεν είσαι;
- ["Äîáðûé äåíü, ãîñïîäèí ìîé, àðõîíòèññà, îòêóäà òû?]
ταπαγχας μέσφιλι χσινά κορθι καντά, και ταλλα.
- [Tapankhas mesfili khsina korthi kanda è òàê äàëåå]
αν δ'εχη Άλάνισσα παπαν φίλον, α'κουσαις ταύτα.
- [Åñëè æå àëàíêà èìååò ëþáîâíèêîì (ñâÿòîãî) îòöà, óñëûøèøü òàêîå:]
Ουκ αίσχύνεσαι, αυθέντριά μου, να' γαμη το μουνίν σου παπάς
- ["Íå ñòûäíî òåáå, ãîñïîæà ìîÿ? Âåäü ñ òîáîé èìååò ñâÿçü òâîé îòåö"]
Òî φάρνετζ κίντζι μέσφιλι καιτζ φουα σαουγγε.
- [Το 'farnetz kintzi mesfili kaitzfua saunge.â™]
ßçûê ýòèõ ôðàç ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé àðõàè÷íûé âàðèàíò îñåòèíñêîãî ÿçûêà. Òàê, «Tapankhas» (â˜äîáðûé äåíüâ™) ñîîòâåòñòâóåò èðîíñêîìó «dæ bon xorz», äèãîðêîìó «dæ bon xwarz» â â˜ïóñòü áóäåò òâîé äåíü õîðîøèìâ™. Ïðèìå÷àòåëüíî, ÷òî àíàëîãè÷íàÿ ôðàçà â «daban horz», îáíàðóæåíà â ÿññêîì ãëîññàðèè 1422 ãîäà.
Îáå ôðàçû öåëèêîì ìîæíî ñîïîñòàâèòü ñ ñîâðåìåííûìè îñåòèíñêèìè àíàëîãàìè:
Ïåðâîé [Tapankhas mesfili khsina korthi kanda] ñîîòâåòñòâóåò ñîâðåìåííîå îñåòèíñêîå (äèãîðñêîå):
-
- Dæ bon xwarz, me â™fsijni â™xsijnæ. Kurdigæj dæ?
èëè
-
- Äæ áîí õóàðç, ìå â™ôñèéíè â™õñèéíæ. Êóðäèãæé äæ?
- «Äîáðûé äåíü, õîçÿéêà (ñóïðóãà) ìîåãî ãîñïîäèíà. Îòêóäà òû?»
- Äæ áîí õóàðç, ìå â™ôñèéíè â™õñèéíæ. Êóðäèãæé äæ?
Âòîðîé ôðàçå â [Farnetz kintzi mesfili kaitzfua saunge.] ñîîòâåòñòâóåò îñåòèíñêîå
- â™F(s)arm neci (â™j) kindzi â™fsijni, kæci fæwwa sawgini.
èëè
- â™Ô(ñ)àðì íåöè (â™é) êèíäçè â™ôñèéíè, êæöè ôæóóà ñàóãèíè.
- â «Íåò ñòûäà (ó) ãîñïîæè-íåâåñòêè, êîòîðàÿ áûâàåò ñâÿùåííèêîâà (îòäàåòñÿ ñâÿùåííèêó)»[2].
Ïîäðîáíûì ëèíãâèñòè÷åñêèì èññëåäîâàíèåì àëàíñêîãî òåêñòà â «Òåîãîíèè» çàíèìàëèñü Ð. Áèëüìàéåð, Á. Ìóíêà÷è, Ä. Ãåðõàðäò è Â. È. Àáàåâ, Ò. Ò. Êàìáîëîâ.
[ïðàâèòü] Ôîíåòèêà
Íàèáîëåå áëèçêà ê àëàíñêîìó ôîíåòèêà àðõàè÷íîãî äèãîðñêîãî äèàëåêòà îñåòèíñêîãî ÿçûêà. Îñíîâíûå îòëè÷èÿ:
- â àëàíñêîì åù¸ íå ïðîèçîø¸ë ïåðåõîä a > o ïåðåä íîñîâûìè (ban «äåíü», nam «èìÿ»)
- â àëàíñêîì îòñóòñòâîâàëè ñìû÷íî-ãîðòàííûå ïú, òú, öú, ÷ú, êú, óñâîåííûå îñòèíñêèì èç êàâêàçñêîãî ñóáñòðàòà, à òàêæå õú (q), óñâîåííûé èç òþðêñêèõ.
[ïðàâèòü] Ïðèìå÷àíèÿ
- â‘ Èñàåâ Ì.È Àëàíñêèé ÿçûê. Èðàíñêèå ÿçûêè III. Ñåðèÿ «ßçûêè ìèðà», ñòð.106
- â‘ Kambolov, Tamerlan (2007). "Some New Observations on the Zelenchuk Inscription and Tzetzesâ™ Alanic Phrases". Scythians, Sarmatians, Alans â Iranian-Speaking Nomads of the Eurasian Steppes (7-10 May 2007): Abstracts: 2122. Ïðîâåðåíî 2008-12-06.
| Èðàíñêèå ÿçûêè | |
|---|---|
| Äðåâíåèðàíñêèå ÿçûêè | |
| Çàïàäíûå | |
| Âîñòî÷íûå | |
| Ñðåäíåèðàíñêèå ÿçûêè | |
| Çàïàäíûå | |
| Âîñòî÷íûå |
|
| Íîâîèðàíñêèå ÿçûêè | |
| Þãî-çàïàäíûå | |
| Ñåâåðî-çàïàäíûå |
|
| Þãî-âîñòî÷íûå | |
| Ñåâåðî-âîñòî÷íûå | |
|
Ïðèìå÷àíèå: â ì¸ðòâûå ÿçûêè |
|