Àíàëèòè÷åñêèé ÿçûê
Àíàëèòè́÷åñêèå ÿçûêè́ â ÿçûêè, â êîòîðûõ ãðàììàòè÷åñêèå çíà÷åíèÿ ãëàâíûì îáðàçîì âûðàæàþòñÿ âíå ñëîâà, â ïðåäëîæåíèè: àíãëèéñêèé, ôðàíöóçñêèé, è âñå èçîëèðóþùèå ÿçûêè, íàïðèìåð, âüåòíàìñêèé.  ýòèõ ÿçûêàõ ñëîâî â ïåðåäàò÷èê ëåêñè÷åñêîãî çíà÷åíèÿ, à ãðàììàòè÷åñêèå çíà÷åíèÿ ïåðåäàþòñÿ îòäåëüíî: ïîðÿäêîì ñëîâ â ïðåäëîæåíèè, ñëóæåáíûìè ñëîâàìè, èíòîíàöèåé è ò. ï.
[ïðàâèòü] Ïðèìåðû
Ôðàçà íà ðóññêîì â «îòåö ëþáèò ñûíà». Åñëè èçìåíèòü ïîðÿäîê ñëîâ â «ñûíà ëþáèò îòåö», òî ñìûñë ôðàçû íå èçìåíèòñÿ, ñëîâî "ñûí" è ñëîâî "îòåö" èçìåíÿþò ïàäåæíîå îêîí÷àíèå. Ôðàçà íà àíãëèéñêîì â «the father loves the son». Ïðè èçìåíåíèè ïîðÿäêà ñëîâ íà «the son loves the father» ìåíÿåòñÿ è ñìûñë ôðàçû â «ñûí ëþáèò îòöà», òàê êàê ïàäåæíûå îêîí÷àíèÿ îòñóòñòâóþò, è ñëîâî son çâó÷èò è ïèøåòñÿ îäèíàêîâî è â ñëó÷àå ñîîòâåòñòâèÿ åãî èìåíèòåëüíîìó ïàäåæó ðóññêîãî ÿçûêà, è êîñâåííûì ïàäåæàì. Ïîýòîìó ñìûñë ïðåäëîæåíèÿ çàâèñèò îò ïîðÿäêà ñëîâ â ïðåäëîæåíèè. Òî æå ñàìîå ÿâëåíèå íàáëþäàåòñÿ, åñëè ðàññìîòðåòü ôðàíöóçñêóþ ôðàçó «le père aime le fils» ñ òåì æå ñìûñëîì.
[ïðàâèòü] Ñì. òàêæå
[ïðàâèòü] Ññûëêè
- Àíàëèòè÷åñêèå ÿçûêè // Ýíöèêëîïåäè÷åñêèé ñëîâàðü Áðîêãàóçà è Åôðîíà:  86 òîìàõ (82 ò. è 4 äîï.). â ÑÏá., 1890â1907.
- Àíàëèòè÷åñêèå ÿçûêè // ÁÑÝ
| Ýòî çàãîòîâêà ñòàòüè ïî ëèíãâèñòèêå. Âû ìîæåòå ïîìî÷ü ïðîåêòó, èñïðàâèâ è äîïîëíèâ å¸. |

