|
'
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
́[1] (. apostrophe .-. πόστροφος « ») (), .
|
|
[] -
- , , . - .
[]
:
« »[4] ( , ).
192030- ( 1950-) ( ) «» («» «»). ( ) , XX , . [5], , (, «"»[6]). 1920- « 1, 2» .
[]
( «»). , , «'» «» («»)[7], «'» «» («»).
[] ,
- :
- , « + »: Give em a try Give them a try « », hell quit Britain he will « », She wouldve said shed have said she would have said « ». , -ing, , [n], [ŋ]: I spent most o the day replacin the broken bit replacing of.
- ( ): cats «», cats « », cats « ».
- ( ) , [s]: Marx «» Marx «, ». «» , , .
- , [], []: , , , , .
- , «» «la» (, «l' kor'» «la koro»)[8].
- ( ), ( ).
- ( ); «» ( «ˇ») «» , Ľ ď.
- ( , ) ( ).
(, ) « ».
[]
- , ( ).
- - , , : , , .
[]
[]
- ( ) , , - («right single quotation mark», «single comma quotation mark»), U+2019 (’ ’).
- ( ʼ ) «modifier letter apostrophe» ( ), U+02BC, ;
8- , . ( ) .
[]
( ) , 8- , ASCII:
- ( ' ) « » «apostrophe» () «apostrophe-quote» (-) ' ( U+0027), ASCII;
- ( ` ) « », ` ( U+0060), ASCII.
[]
[] .
[]
- . . . , . . . (. ́) (. ́). ́.
- . . , . . . . . .: , 1969. . 3: « [ , , , ] ». , 3- (.: , 1985, . 11) : « (), ».
- . / . . . . .: , 2006. . 114115. ISBN 5-699-18553-4.
- «», . 111 .
- 191718 . , . , , «i», , .
- , , .
- .
[]
| . |