Галичский диалект караимского языка
| Галичский диалект караимского языка | |
| Страны: | |
|---|---|
| Регионы: | |
| Общее число говорящих: |
12 |
| Статус: |
на грани исчезновения |
| Классификация | |
| Категория: | |
| Письменность: | |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1: |
в |
| ISO 639-2: |
в |
| ISO 639-3: |
kdr |
| См. также: Проект:Лингвистика | |
Галичский диалект караимского языка в один из трёх основных диалектов караимского языка, распространённого на Западной Украине в Галичине. Диалект находится на грани исчезновения, так как насчитывается около 12 караимов, знающих этот язык.
Содержание |
[править] История
На сегодняшний момент базовые труды по данному языку-диалекту уже давно стали библиографической редкостью. Из этих трёх работ только труд Яна Гжегожевского, опубликованный 90 лет назад, полностью посвящён именно языковому наследию караимов Луцка и Галича (и, в какой-то степени, угасших ранее общин Кукизова (современная деревня Кукезив во Львовской области), Львова и Деражного на Волыни), в то время как книги К. М. Мусаева в равной, если не сказать более, степени освещают тракайский язык-диалект (а также Вильнюса и Паневежиса) в Литве. Уже почти 70 лет как замолчал «Голос караима» (журнал «Karaj Awazy»), издававшийся почти целиком (за исключением крайне ограниченного числа материалов на польском языке и тракайском языке-диалекте) на галичском диалекте, и с тех пор этот язык перестал существовать как письменный, если не считать единичных случаев частной переписки и отдельных научных статей узкоспециального характера (почти полная библиография по состоянию на 1974 год приведена в книге). Прокатившаяся по Западной Украине война, которая на этих землях не завершилась в 1944-м, с освобождением Галичины и Волыни от немецких оккупантов, но продолжилась ещё на десять лет в виде вооруженного противостояния войск НКВД и ОУН-УПА, мобилизация в действующую Советскую Армию и гибель в боях караимской молодежи и мужчин среднего возраста, переселение на территорию Польской Народной Республики караимов в граждан довоенной Речи Посполитой, а также не описанный доселе в научной и мемуарной литературе, но имевший место переезд отдельных караимских семей в Литву и в Крым, неизбежные ассимиляционные процессы, закрытие (в Галиче) и даже снос (в Луцке) кенас, бывшими центрами караимской жизни, в всё это привело к разрушению караимских общин Западной Украины и практической утрате потомками уникального во многих качествах караимского языка.
Все это привело к тому, что галичский диалект начал исчезать, и на сегодня осталось около 12 человек, владеющих им.
[править] Лексика
Этот диалект сохранил много древнетюркских слов, в то время как крымский и тракайские диалекты их утратили. Он ещё содержит много элементов из иврита и арабского. Особенно надо отметить, что здесь сотни слов из древнееврейского языка, которые были зафиксированы в результате компьютерного анализа караимских текстов из источников и не упоминавшихся в основополагающем словаре. Несомненно, что потребуется сопоставительный статистический анализ лексики языков караимов Западной Украины, Литвы и Крыма для того, чтобы определить долю в них заимствований из иврита, однако, именно в галичском диалекте они сохранились наилучшим образом и многократно превышают цифру в 1% в словаре в целом. Как бы то ни было, но термины древнебиблейского происхождения, причём не только религиозного характера, но и описывающих многие абстрактные понятия, полностью фонетически и грамматически освоены тюркским языком караимов Западной Украины. В этом качестве они являются ценной и неотъемлемой частью караимского культурно-языкового наследия и должны продолжать жить в караимском языке.
[править] Фонетика
Галичский диалект имеет следующие фонетические особенности: в нем существует явление цетацизма в вместо звуков ш, ж, ч, дж тракайского диалекта выступают соответственно с, з, ц, дз, например, баш в бас (`голова`); отсутствуют губные гласные переднего ряда, имеющиеся в тракайском диалекте; происходит диссимиляция двойного лл в нъл.
Также у галичского диалекта находятся свои весьма интересные особенности, отличающие его от устной и письменной речи караимов Крыма и Литвы, а также и других тюркских языков. В частности, к таковым относится наличие в нём фузионных аффиксов, которые исторически являлись составными, но в процессе развития трансформировались в неразрывные и единые грамматические элементы. К таковым прежде всего можно отнести аффиксы прошедшего времени условного наклонения -сыйд/-сийд (исторически -са/-cэ эди), аффиксы прошедшего времени желательно-сослагательного наклонения -гъыйд/-гийд (исторически -гъай/-гей эди) многочисленную группу стяженных аффиксов отрицательной формы будущего времени. Вообще говоря, большую гибкость галичскому диалекту караимского языка (впрочем, как и языка караимов Литвы) придаёт именно система стяжённых аффиксов, зачастую имеющая два или три уровня. Именно эта особенность существенно расширяет его возможность при стихосложении и отличает его от других тюркских языков, сближая его по мелодике и ритмике с языками славянскими.
[править] Ссылки
- The language of Western Ukrainian Karaites: Part one. A brief essay : comp. by V. A. Mireyev, N. D. Abrahamowicz в Simferopol, Ukraine в Polevskoy, Russia в Slippery Rock, USA: 2008 в 96 pp.
- The language of Western Ukrainian Karaites: Part two. Karaite-Russian-Ukrainian-English dictionary :comp. by V. A. Mireyev, N. D. Abrahamowicz в Simferopol, Ukraine в Polevskoy, Russia в Slippery Rock, USA: 2008в184 pp.
- The language of Western Ukrainian Karaites: Part three. Russian-Karaite Dictionary : comp. by V. A. Mireyev, N. D. Abrahamowicz в Simferopol, Ukraine в Polevskoy, Russia в Slippery Rock, USA: 2008в116 pp.
- Караимский язык (также даётся небольшое описание фонетической картины галичского диалекта)
| Еврейские языки | |
|---|---|
| Афразийские языки | |
| Иврит | древнееврейский язык в средневековый иврит в современный иврит |
| Еврейско-арамейские языки | староиудейский в самаритянско-арамейский в галилейско-арамейский в восточноиорданский вавилонский иудейско-арамейский в палестинский иудейско-арамейский в заху барзани урмийский эрбильский хулау́ла |
| Еврейско-арабские диалекты | еврейско-марокканский еврейско-алжирский еврейско-тунисский еврейско-ливийский еврейско-египетский еврейско-сирийский еврейско-ливанский еврейско-иракский еврейско-йеменский |
| Другие | еврейско-берберские |
| Индоевропейские языки | |
| Германские языки | еврейско-английские (ешивиш йинглиш) идиш (белорусско-литовский диалект украинский диалект польский диалект) |
| Еврейско-романские языки | еврейско-латинский в еврейско-итальянские еврейско-португальский в еврейско-каталанский в еврейско-арагонский в сефардский еврейско-окситанский в еврейско-французский в |
| Еврейско-иранские языки | еврейско-таджикский горско-еврейский еврейско-персидский еврейско-курдский |
| Другие | еврейско-греческий еврейско-славянские в |
| Тюркские языки | |
| караимский (галичский, крымский, тракайский) крымчакский хазарский в | |
| Дравидийские языки | |
| еврейский малаялам | |
| Картвельские языки | |
| еврейско-грузинский | |
|
Примечание: в мёртвые языки
|
|