ñòàòüèGNU Free Documentation License ìàòåðèàëû âçÿòû èç Âèêèïåäèè Ñòàòüÿ áûëà èçìåíåíà. Îðèãèíàë ñòàòüè.

Ãèìí Ãåðíñè

Ìàòåðèàë èç Ýíöèêëîïåäèè â ñâîáîäíîé ýíöèêëîïåäèè
Ïåðåéòè ê: íàâèãàöèÿ, ïîèñê
Flag of Guernsey.svg
Coat of arms of Guernsey.svg

Ãèìí Ãåðíñè (ëàò. Sarnia Cherie) â ãèìí êîðîííîãî âëàäåíèÿ áðèòàíñêîé êîðîíû Ãåðíñè.

Ãèìí íàçûâàåòñÿ Sarnia Cherie è èìååò äâà âàðèàíòà â íà àíãëèéñêîì ÿçûêå è ãåðíñèéñêîì äèàëåêòå íîðìàíäñêîãî ÿçûêà. Íàçâàíèå ïî-ëàòèíñêè ìîæíî ïåðåâåñòè êàê «Äîðîãàÿ Ñàðíèÿ», ïî äðåâíåìó íàèìåíîâàíèþ îñòðîâà.

Ñëîâà ãèìíà áûëè íàïèñàíû Äæ. Äåéòîíîì â 1911 ãîäó, ÷óòü ïîçæå ìóçûêó íàïèñàë Ä.Ñàíòàíäæåëî.

Êðîìå ãèìíà Ãåðíñè íà îôèöèàëüíûõ ìåðîïðèÿòèÿõ ÷àñòî èñïîëíÿåòñÿ è áðèòàíñêèé ãèìí «God Save the Queen».

Àíãëèéñêèé âàðèàíò Ãåðíñèéñêèé âàðèàíò
Sarnia; dear Homeland, Gem of the sea.
Island of beauty, my heart longs for thee.
Thy voice calls me ever, in waking, or sleep,
Till my soul cries with anguish, my eyes ache to weep.
In fancy I see thee, again as of yore,
Thy verdure clad hills and thy wave beaten shore.
Thy rock sheltered bays, ah; of all thou art best,
Iâ™m returning to greet thee, dear island of rest.

CHORUS

Sarnia Cherie. Gem of the sea.
Home of my childhood, my heart longs for thee.
Thy voice calls me ever, forget thee Iâ™ll never,
Island of beauty. Sarnia Cherie.
I left thee in anger, I knew not thy worth.
Journeyed afar, to the ends of the earth.
Was told of far countries, the heavâ™n of the bold,
Where the soil gave up diamonds, silver and gold.
The sun always shone, and «race» took no part,
But thy cry always reached me, its pain wrenched my heart.
So Iâ™m coming home, thou of all art the best.
Returning to greet thee, dear island of rest.

CHORUS

Sarnia, chière patrie, bijou dâ™la maïr,
Ile plloinne dé biautai, dans dâ™iaoue si cllaire
Ta vouaix mâ™appeule terjous, mon tcheur plloin dâ™envie,
Et mon âme té crie en poine, mes iars voudraient tâ™veis.
Quaend jâ™saonge, jâ™té vaie derchier, mesme comme t'étais dâ™vànt,
Tes côtis si vaerts et ton sabllaon si bllànc,
Tes bànques et tes rotchets. Ah! Dé toutes la pus belle.
Mon réfuge et mon râ™pos, chière île quâ™est si belle.
Sarnia Chérie, ma chière patrie,
Dâ™l'île dé ma nèissance, mon tcheur a envie
Ta vouaix mâ™appeule terjours,
Et jâ™pense à té chaque jour.
Ile plloinne dé biautai, Sarnia Chérie.
Sàns saver ta valeur, jâ™mâ™en fus en colère,
Je vâ™yagis si llian, à lâ™aute but dé la terre.
I mâ™dirent dé biaux pays, et jâ™mâ™en fus brâment
Oueque la terre baillait à haut dâ™lâ™or et dé lâ™argent.
Nous 'tait tous amis et i fit bal chaque jeur,
Mais ta vouaix mâ™applait terjours, a mâ™déteurtait lâ™tcheur.
Châ™est pourtchi qué jâ™mâ™en vians. Ah! té veis, la millaeure.
Ma chière île dé répos, dé chenna jâ™sis saeure.
Sarnia Chérie, ma chière patrie,
Dâ™l'île dé ma nèissance, mon tcheur a envie
Ta vouaix mâ™appeule terjours,
Et jâ™pense à té chaque jour.
Ile plloinne dé biautai, Sarnia Chérie.

[ïðàâèòü] Ðóññêèé ïåðåâîä

Ñàðíèÿ, äîðîãîå Îòå÷åñòâî, äðàãîöåííûé êàìåíü ìîðÿ.
Êðàñèâûé îñòðîâ, ìî¸ ñåðäöå íàäîëãî ñ òîáîþ.
Òâîé ãîëîñ çîâ¸ò ìåíÿ, êîãäà ïðîñûïàþñü, êîãäà çàñûïàþ.
Ìîÿ äóøà êðè÷èò îò òîñêè, ìîè ãëàçà ðûäàþò
Ïðåäñòàâëÿÿ òåáÿ è òâî¸ áûëîå,
Òâîè çåë¸íûå õîëìû è áüþùèå îá áåðåã âîëíû.
Òâîè ñêàëèñòûå áóõòû. Àõ, ó òåáÿ âñ¸ â ëó÷øåå!
ß ïðèâåòñòâóþ òåáÿ, âîçâðàùàÿñü ê òåáå, îñòðîâ ïîêîÿ.

ÏÐÈÏÅÂ

Äîðîãàÿ Ñàðíèÿ, äðàãîöåííûé êàìåíü ìîðÿ.
Çåìëÿ ìîåãî äåòñòâà, ìî¸ ñåðäöå íàäîëãî ñ òîáîþ.
Íå çàáóäó íèêîãäà, êàê çîâ¸øü ìåíÿ òû,
Äîðîãàÿ Ñàðíèÿ, îñòðîâ êðàñîòû.
ß ïîêèäàë òåáÿ â ãíåâå, ÿ íå çíàë öåíû,
Ïóòåøåñòâóÿ äàëåêî, íà êðàé çåìëè.
Ãîâîðÿ î äàë¸êèõ ñòðàíàõ, î ãîðèçîíòàõ ñìåëîñòè,
Ãäå çåìëè óñûïàíû àëìàçàìè, ñåðåáðîì è çîëîòîì.
Ñîëíöå âñåãäà ñèÿëî, à æèçíåííûé ïóòü áûë áåççáîòåí,
Íî òâîé êðèê âñåãäà íàñòèãàë ìåíÿ, ýòî ðàçðûâàëî ìî¸ ñåðäöå
Âîçâðàùàþñü äîìîé, èç âñåõ òû â ëó÷øàÿ.
ß ïðèâåòñòâóþ òåáÿ, âîçâðàùàÿñü ê òåáå, äîðîãîé îñòðîâ ïîêîÿ.

ÏÐÈÏÅÂ

[ïðàâèòü] Ññûëêè


Ïðîñòðàíñòâà èì¸í

Âàðèàíòû
Ïðîñìîòðû
Äåéñòâèÿ