GNU Free Documentation License . .

: ,
. Schweizerpsalm
. Cantique suisse
. Salmo svizzero
. Psalm svizzer
[]
Schweizer Psalm.png
, 1841
Flag of Switzerland.svg 
1961 -
1981 -
« »,

« » (. Schweizerpsalm, . Cantique suisse, . Salmo svizzero, . Psalm svizzer).

[]

- : . , .

1841, (. Alberich Zwyssig, 18081854), , (. Leonhard Widmer, 18091867), , . , , . , «Diligam te Domine» 22 1841 , .

, (, , ).

[] «Rufst Du mein Vaterland»

1961 «Rufst Du mein Vaterland» ( : «O Monts indépendants»; : «Ci chiami o patria»; : «E clomas, tger paeis»), (. Johann Rudolf Wyss, 17431818), « » ( ). , 1 , 1981 .

[]

(18091867) . (18331907),   (18981978). .   (18251897).   (18711904).

[]

1-
,
,
, , !
,
, , !
,
.
Trittst im Morgenrot daher,
Seh' ich dich im Strahlenmeer,
Dich, du Hocherhabener, Herrlicher!
Wenn der Alpenfirn sich rötet,
Betet, freie Schweizer, betet!
Eure fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.
Sur nos monts, quand le soleil
Annonce un brillant réveil,
Et prédit dun plus beau jour le retour,
Les beautés de la patrie
Parlent à l'âme attendrie;
Au ciel montent plus joyeux
Les accents dun cœur pieux,
Les accents émus dun cœur pieux.
Quando bionda aurora il mattin cindora
lalma mia tadora re del ciel!
Quando lalpe già rosseggia
a pregare allor tatteggia;
in favor del patrio suol,
cittadino Dio lo vuol.
En laurora la damaun ta salida il carstgaun,
spiert etern dominatur, Tutpussent!
Cur chils munts straglischan sura,
ura liber Svizzer, ura.
Mia olma senta ferm,
Mia olma senta ferm Dieu en tschiel,
il bab etern, Dieu en tschiel, il bab etern.
2-
,
,
, , !
!
,
.
Kommst im Abendglühn daher,
Find' ich dich im Sternenheer,
Dich, du Menschenfreundlicher, Liebender!
In des Himmels lichten Räumen
Kann ich froh und selig träumen!
Denn die fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.
Lorsquun doux rayon du soir
Joue encore dans le bois noir,
Le cœur se sent plus heureux près de Dieu.
Loin des vains bruits de la plaine,
L'âme en paix est plus sereine,
Au ciel montent plus joyeux
Les accents dun cœur pieux,
Les accents émus dun cœur pieux.
Se di stelle è un giubilo la celeste sfera
Te ritrovo a sera o Signor!
Nella notte silenziosa
lalma mia in Te riposa:
libertà, concordia, amor,
allElvezia serba ognor.
Er la saira en splendur da las stailas en lazur
tai chattain nus, creatur, Tutpussent!
Cur chil firmament sclerescha
en noss cors fidanza crescha.
Mia olma senta ferm,
Mia olma senta ferm Dieu en tschiel,
il bab etern, Dieu en tschiel, il bab etern.
3-
,
,
, , !
,
,
.
Ziehst im Nebelflor daher,
Such' ich dich im Wolkenmeer,
Dich, du Unergründlicher, Ewiger!
Aus dem grauen Luftgebilde
Tritt die Sonne klar und milde,
Und die fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.
Lorsque dans la sombre nuit
La foudre éclate avec bruit,
Notre cœur pressent encore le Dieu fort;
Dans lorage et la détresse
Il est notre forteresse;
Offrons-lui des coeurs pieux:
Dieu nous bénira des cieux,
Dieu nous bénira du haut des cieux.
Se di nubi un velo masconde il tuo cielo
pel tuo raggio anelo Dio damore!
Fuga o sole quei vapori
e mi rendi i tuoi favori:
di mia patria deh! Pietà
brilla, sol di verità
Ti a nus es er preschent en il stgir dal firmament,
ti inperscrutabel spiert, Tutpussent!
Tschiel e terra tobedeschan
vents e nivels secundeschan.
Mia olma senta ferm,
Mia olma senta ferm Dieu en tschiel,
il bab etern, Dieu en tschiel, il bab etern.
4-
,
,
, , !
,
, !
, , ,
,
!
Fährst im wilden Sturm daher,
Bist Du selbst uns Hort und Wehr,
Du, allmächtig Waltender, Rettender!
In Gewitternacht und Grauen
Lasst uns kindlich ihm vertrauen!
Ja, die fromme Seele ahnt,
Ja, die fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland !
Des grands monts vient le secours;
Suisse, espère en Dieu toujours!
Garde la foi des aïeux, Vis comme eux!
Sur lautel de la patrie
Mets tes biens, ton cœur, ta vie!
Cest le trésor précieux
Que Dieu bénira des cieux,
Que Dieu bénira du haut des cieux.
Quando rugge e strepita impetuoso il nembo
m'è ostel tuo grembo o Signor!
In te fido Onnipossente
deh, proteggi nostra gente;
Libertà, concordia, amor,
allElvezia serba ognor.
Cur la furia da lorcan fa tremblar il cor uman
alur das ti a nus vigur, Tutpussent!
Ed en temporal sgarschaivel
stas ti franc a nus fidaivel.
Mia olma senta ferm,
Mia olma senta ferm Dieu en tschiel,
Il bab etern, Dieu en tschiel, il bab etern.

[]