статьиGNU Free Documentation License материалы взяты из Википедии Статья была изменена. Оригинал статьи.

Глюк, Эрнст

Материал из Энциклопедии в свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Эрнст Глюк (нем. Ernst Glück) (1654(1654)в1705) в немецкий протестантский пастор, переводчик Библии на латышский и русский языки.

[править] Биография

Родился в Саксонии. Получил богословское образование в Виттенбергском и Лейпцигском университетах. В 1673 году переселился в Лифляндию. С 1680 года пастор. Изучив латышский язык, он совместно с Х. Б. Виттеном предпринял издание первого полного перевода канонических книг на латышский язык в Риге (1685в1689).

В Мариенбурге, где Глюк жил с 1683 года, было много русских, и он заметил, что для большинства из них церковно-славянская Библия почти непонятна. Это побудило его взяться за переложение ее на русский язык. Ему помогал один из монахов Печорского монастыря. В записке, поданной лифляндскому генерал-губернатору Дальбергу, Глюк свидетельствует, что труд его поощряли как собратья из Германии, так и русский посланник Головин.

Однако напечатать свой перевод не успел. Во время войны Петра I со шведами (1703) рукопись погибла. При взятии Мариенбурга Глюк попал в плен (вместе со своей служанкой Мартой, ставшей впоследствии Екатериной I). Русский царь отправил Глюка в Москву и поручил ему сделать перевод Нового Завета. Но и этот перевод не увидел света: после смерти Глюка он был утерян.

[править] Литература


Пространства имён

Варианты
Просмотры
Действия