Глюк, Эрнст
Эрнст Глюк (нем. Ernst Glück) (1654в1705) в немецкий протестантский пастор, переводчик Библии на латышский и русский языки.
[править] Биография
Родился в Саксонии. Получил богословское образование в Виттенбергском и Лейпцигском университетах. В 1673 году переселился в Лифляндию. С 1680 года пастор. Изучив латышский язык, он совместно с Х. Б. Виттеном предпринял издание первого полного перевода канонических книг на латышский язык в Риге (1685в1689).
В Мариенбурге, где Глюк жил с 1683 года, было много русских, и он заметил, что для большинства из них церковно-славянская Библия почти непонятна. Это побудило его взяться за переложение ее на русский язык. Ему помогал один из монахов Печорского монастыря. В записке, поданной лифляндскому генерал-губернатору Дальбергу, Глюк свидетельствует, что труд его поощряли как собратья из Германии, так и русский посланник Головин.
Однако напечатать свой перевод не успел. Во время войны Петра I со шведами (1703) рукопись погибла. При взятии Мариенбурга Глюк попал в плен (вместе со своей служанкой Мартой, ставшей впоследствии Екатериной I). Русский царь отправил Глюка в Москву и поручил ему сделать перевод Нового Завета. Но и этот перевод не увидел света: после смерти Глюка он был утерян.
[править] Литература
- Астафьев Н. А. Опыт истории Библии в России в связи с просвещением и нравами, СПб., 1892; RGG, Bd. 2, S. 1629в30.
- Барсуков А.П. О семействе пастора Глюка // Русский архив, 1888. - Кн. 2. - Вып. 5. - С. 64.
- "Mach dich auf und werde licht - Celies nu, topi gaiss" - Zu Leben und Werk von Ernst Glück (1654-1705). Akten der Tagung anlässlich seines 300. Todestages vom 10. bis 13. Mai 2005 in Halle (Saale). Herausgegeben von Schiller, Christiane / Grudule, Mara. Wiesbaden, Harrasowitz, 2010.
Для улучшения этой статьи желательно?:
|