статьиGNU Free Documentation License материалы взяты из Википедии Статья была изменена. Оригинал статьи.

Дад (буква арабского алфавита)

Материал из Энциклопедии в свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Стоящая отдельно буква Дад
Арабский алфавит
п п п п™ п• ب пЌ
п№ пµ п пЇ п­ п« п©
п»• п»‘ п»Ќ ﻉ п»… п»Ѓ пЅ
п» п»­ п»© п» п» п» п»™
Персидский алфавит
пЌ ب پ п• п™ п چ п
п п© п« п­ пЇ ژ п пµ
п№ пЅ п»Ѓ п»… ﻉ п»Ќ п»‘ п»•
ک گ п» п» п» هـ п»­ п»Ї

Дад (араб. ضادвЋвЋ) в пятнадцатая буква арабского алфавита. Используется для обозначения звука, похожего на «д».

Стоящая в конце слова Дад пишется, как ـض; в середине как ـضـ и в начале слова в ضـ.

Букве соответствует число (абджадия) 800.

Этот звук выходит из центральной части языка, который прижимается к верхним коренным зубам. Либо к правому ряду зубов, либо к левому. Первый вариант легче, чем второй. Высшим пилотажем считается приближение обеих боков языка к верхним коренным зубам с обеих сторон. Корень языка приподымается вверх к мягкому нёбу.

Ученые науки «Таджвид» (орфоэпии) сравнивают звук «Дад» с зобным воркованием голубя.

Или попробуйте сказать: «ЛД», объединив оба звука в один. Это и будет ـضـ

ض у испанцев =лд, например, القاضي al-calde «судья», البياض albayalde «белила».[1].

В египетском диалекте звук «Дад» произносится как обычная «З». Например: مضبوط в мазбут, что переводится как: «нормально, хорошо», а بالضبط в биззапт, то есть: «точно, в яблочко».

Из всего арабского алфавита звук этой буква считается самым трудным на фоне остальных, как для иностранцев, так и для самих арабов. Буква «Дад» есть только у албанцев, да и то она появилась у них лишь с приходом Ислама.

То, что даже арабам этот звук доставляет определенные сложности говорит тот факт, что в XX веке известный арабский мыслитель Аббас Махмуд аль-Аккад призывал назвать арабский язык в языком буквы «Ха», а не «Дад». Он писал, что слова содержащие букву «Дад» трудно произнести, да к тому же, в большинстве своем, они несут негативный смысл и вызывают неприязнь даже у арабов. Он приводил в пример такие слова: ضجر، ضر، ضير، ضجيج، ضوضاء، ضياع، ضلال، ضنك، ضيق، ضنى، ضوى، ضراوة

В отличие от звука «Ха», приятную для произнесения, причем слова, содержащие его, несут позитив. Например: حب، حق، حرية، حياة، حسن، حلم، حزم

Однако автор журнала «аль-Манхаль», авторитетный исследователь и литератор, Абдуль-Куддус аль-Ансари легко опроверг соображения аль-Аккада. Он оперативно написал статью, в которой говорилось, что арабов называют народом «Дад» по причине того, что этого звука нет ни в одном языке мира. И уж точно не из-за чьих-то субъективных ощущений о благообразности какого-то звука или наоборот.

В своем опровержении он привел слова с хорошим смыслом, содержащие букву «Дад». Такие как: نضرة، ضمير، ضحى، ضاحية، ورضى

И слова с буквой «Ха» внутри корня слова, с нехорошим смыслом. Например: حقد، حسد، حسرة، حماة، حقارة، حسم، حرب

Естественно, довод Абдуль-Куддус аль-Ансари подкрепляется словами великих арабских филологов.

Навскидку можно привести стихи выдающегося поэта Абу ат-Тайиба аль-Мутанабби. Он, по обыкновению, гордо восхвалил себя: لاَ بِقَوْمِي شَرُفْتُ بَلْ شَرُفُوا بِي وَبِنَفْسِي فَخَرْتُ لاَ بِجُدُودِي وَبِهِمْ فَخْرُ كُلِّ مَنْ نَطَقَ الضَّا دَ وَعَوْذُ الجَانِي وَغَوْثُ الطَّرِيدِ

Смысл слов такой:

«Я стал уважаемым не из-за своего племени, наоборот, благодаря мне они стали известными.

Горжусь собой, а не своими предками, которыми гордятся все те, кто произносит вДадв и у которых укрывается тот, кто ищет защиты и обращается за помощью угнетенный!»

Чуть позже Ибн Манзур в своем словаре «Язык арабов» напишет: «Звук вДадв произносят только арабы. В других языках он практически не встречается».

Веком позже Файруз аль-Абади более категорично заявляет, что: «Звук вДадв есть только в арабском языке». В предисловии к своему словарю он называет арабский язык: اللسان الضادي

то есть в «Язык буквы «Дад».

Зубайди, комментатор словаря Файруза Абади, приводит слова Абу Хайана: "Только арабы так часто используют в своей речи звук «Дад». В других языках он встречается редко, в большинстве из них он потерян, так же как звуки «айн» (ع) и «ха» (ح).

[править] Ссылки

[править] Примечания

  1. в‘ Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка, стр. 30
Пространства имён

Варианты
Просмотры
Действия