Дад (буква арабского алфавита)
| Эту статью следует Энциклофицировать.
Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей.
|
| Арабский алфавит | ||||||
| п | п | п | п™ | п• | ب | пЌ |
| п№ | пµ | п | пЇ | п | п« | п© |
| п»• | п»‘ | п»Ќ | ﻉ | п»… | п»Ѓ | пЅ |
| п» | п» | п»© | п» | п» | п» | п»™ |
| Персидский алфавит | |||||||
| пЌ | ب | پ | п• | п™ | п | چ | п |
| п | п© | п« | п | пЇ | ژ | п | пµ |
| п№ | пЅ | п»Ѓ | п»… | ﻉ | п»Ќ | п»‘ | п»• |
| ک | گ | п» | п» | п» | هـ | п» | п»Ї |
Дад (араб. ضادвЋвЋ) в пятнадцатая буква арабского алфавита. Используется для обозначения звука, похожего на «д».
Стоящая в конце слова Дад пишется, как ـض; в середине как ـضـ и в начале слова в ضـ.
Букве соответствует число (абджадия) 800.
Этот звук выходит из центральной части языка, который прижимается к верхним коренным зубам. Либо к правому ряду зубов, либо к левому. Первый вариант легче, чем второй. Высшим пилотажем считается приближение обеих боков языка к верхним коренным зубам с обеих сторон. Корень языка приподымается вверх к мягкому нёбу.
Ученые науки «Таджвид» (орфоэпии) сравнивают звук «Дад» с зобным воркованием голубя.
Или попробуйте сказать: «ЛД», объединив оба звука в один. Это и будет ـضـ
ض у испанцев =лд, например, القاضي al-calde «судья», البياض albayalde «белила».[1].
В египетском диалекте звук «Дад» произносится как обычная «З». Например: مضبوط в мазбут, что переводится как: «нормально, хорошо», а بالضبط в биззапт, то есть: «точно, в яблочко».
Из всего арабского алфавита звук этой буква считается самым трудным на фоне остальных, как для иностранцев, так и для самих арабов. Буква «Дад» есть только у албанцев, да и то она появилась у них лишь с приходом Ислама.
То, что даже арабам этот звук доставляет определенные сложности говорит тот факт, что в XX веке известный арабский мыслитель Аббас Махмуд аль-Аккад призывал назвать арабский язык в языком буквы «Ха», а не «Дад». Он писал, что слова содержащие букву «Дад» трудно произнести, да к тому же, в большинстве своем, они несут негативный смысл и вызывают неприязнь даже у арабов. Он приводил в пример такие слова: ضجر، ضر، ضير، ضجيج، ضوضاء، ضياع، ضلال، ضنك، ضيق، ضنى، ضوى، ضراوة
В отличие от звука «Ха», приятную для произнесения, причем слова, содержащие его, несут позитив. Например: حب، حق، حرية، حياة، حسن، حلم، حزم
Однако автор журнала «аль-Манхаль», авторитетный исследователь и литератор, Абдуль-Куддус аль-Ансари легко опроверг соображения аль-Аккада. Он оперативно написал статью, в которой говорилось, что арабов называют народом «Дад» по причине того, что этого звука нет ни в одном языке мира. И уж точно не из-за чьих-то субъективных ощущений о благообразности какого-то звука или наоборот.
В своем опровержении он привел слова с хорошим смыслом, содержащие букву «Дад». Такие как: نضرة، ضمير، ضحى، ضاحية، ورضى
И слова с буквой «Ха» внутри корня слова, с нехорошим смыслом. Например: حقد، حسد، حسرة، حماة، حقارة، حسم، حرب
Естественно, довод Абдуль-Куддус аль-Ансари подкрепляется словами великих арабских филологов.
Навскидку можно привести стихи выдающегося поэта Абу ат-Тайиба аль-Мутанабби. Он, по обыкновению, гордо восхвалил себя: لاَ بِقَوْمِي شَرُفْتُ بَلْ شَرُفُوا بِي وَبِنَفْسِي فَخَرْتُ لاَ بِجُدُودِي وَبِهِمْ فَخْرُ كُلِّ مَنْ نَطَقَ الضَّا دَ وَعَوْذُ الجَانِي وَغَوْثُ الطَّرِيدِ
Смысл слов такой:
«Я стал уважаемым не из-за своего племени, наоборот, благодаря мне они стали известными.
Горжусь собой, а не своими предками, которыми гордятся все те, кто произносит вДадв и у которых укрывается тот, кто ищет защиты и обращается за помощью угнетенный!»
Чуть позже Ибн Манзур в своем словаре «Язык арабов» напишет: «Звук вДадв произносят только арабы. В других языках он практически не встречается».
Веком позже Файруз аль-Абади более категорично заявляет, что: «Звук вДадв есть только в арабском языке». В предисловии к своему словарю он называет арабский язык: اللسان الضادي
то есть в «Язык буквы «Дад».
Зубайди, комментатор словаря Файруза Абади, приводит слова Абу Хайана: "Только арабы так часто используют в своей речи звук «Дад». В других языках он встречается редко, в большинстве из них он потерян, так же как звуки «айн» (ع) и «ха» (ح).
[править] Ссылки
[править] Примечания
- в‘ Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка, стр. 30
