|
|
| Деяния данов |
 |
| Gesta Danorum (Фрагмент Ангера), аверс 1ой стр. |
| Автор(ы) |
неизвестен |
| Дата написания |
XII век |
| Язык оригинала |
Латынь |
| Описывает |
до XII века |
| Жанр |
хроника |
| Объем |
16 томов |
| Содержание |
о истории Дании и северной Европы |
| Первое издание |
"Danorum Regum heroumque Historiae", Педерсэн, 15/03/1514 |
| Рукописи |
Фрагменты: Ангера, Лассена, Калл-Расмуссена, Плеснера |
| Хранение |
Королевская библиотека |
| Оригинал |
только фрагменты |
|
|
| Электронный текст произведения |
Деяния данов (лат. Gesta Danorum) в хроника датского историка XII столетия Саксона Гамматика. Это основной, наиболее полный источник по истории и мифологии средневековой Дании.
Состоит из 16 томов, написанных на латыни. Gesta Danorum описывает историю Дании и в некоторой степени скандинавскую историю с древнейших времён до конца XII века. Кроме того Gesta Danorum содержит ценные данные по истории других частей Европы.
Оригинал текста Саксона утерян. Сохранились только четыре фрагмента: Фрагмент Ангера, Фрагмент Лассена, Фрагмент Калл-Расмуссена и Фрагмент Плеснера. Фрагмент Ангера в самый большой паллетный и единственный признанный написанным рукой самого Саксона. Остальные фрагменты в списки. Все сохранившиеся фрагменты хранятся в Королевской библиотеке Дании в Копенгагене.
Уже к XVI веку текст хроники был фактически утерян и известен современникам только по краткому изложению под названием «Compendium Saxonis» в «Chronica Jutensis» от 1342 года. Название Gesta Danorum было обозначено именно в этом тексте. Оригинальное название самого Саксона осталось не известным.
В 1510в1512 годах Кристиерн Педерсен, датский переводчик, живший в Париже, начал свои поиски уцелевшего текста «Деяния данов». В конце концов ему удалось найти уцелевший экземпляр в Швеции в коллекции архиепископа лундского Биргера Гюннерсена. При содействии печатника Ядока Бадиуса «Деяния данов» было опубликовано на латинском языке 15 марта 1514 года в Париже, Франция, под названием «Danorum Regum heroumque Historiae» (История королей и героев данов). Это издание самое первое из известных изданий произведения, опубликовавшее текст хроники целиком.
[править] Латинские издания
- Кристиерн Педерсен, 1514, Danorum Regum heroumque Historiae
- Иоганн Опоринус, 1534, Saxonis Grammatici Danorum Historiae Libri XVI
- Филип Лоницер, 1576, Danica Historia Libris XVI
- Стефан Иоганн Стефаниус, 1645, Saxonis Grammatici Historiæ Danicæ Libri XVI
- Христиан Адольф Клоц, 1771, Saxonis Grammatici Historiae Danicae libri XVI
- Петер Эразм Мюллер, 1839, Saxonis Grammatici Historia Danica
- Альфред Хольдер, 1886, Saxonis Grammatici Gesta Danorum
- Карстен Фрис-Йенсен, 2005, Gesta Danorum ISBN 978-87-12-04025-5, ISBN 87-12-04025-8
[править] Переводы на датский
- Кристиерн Педерсен, 1540, текст утерян
- Йон Турсонс, 1555, текст утерян
- Андерс Соренсен Ведель, 1575, Den Danske Krønicke
- Sejer Schousbölle, 1752, Saxonis Grammatici Historia Danica
- Николай Грундтвиг, 1818в1822, Danmarks Krønike af Saxo Grammaticus
- Фредерик Винкель Хорн, 1898, Saxo Grammaticus: Danmarks Krønike
- Йорген Ольрик, 1908в1912, Sakses Danesaga
- Петер Зееберг, 2000, Saxos Danmarkshistorie ISBN 87-12-03496-7 (полный) ISBN 87-12-03534-3 (том 1) ISBN 87-12-03535-1 (том 2)
[править] Переводы на английский
[править] Другие переводы
[править] Переводы на русский язык
- Гимранов Т.В. «Деяния данов. Книга І», отрывок второй книги (часть песни о Бьярки) (любительский перевод с английского и датского переводов, перевод поэзии в реконструкция текста, перевод с английского и датского подстрочников, а также с латыни, в ряде случае использованы сохранившиеся древнеисландские отрывки из саг)
- Кузнецова Т.И. «Сага о Гамлете (из книги III)» (профессиональный перевод)
- Радонежский А.Б. «Деяния данов», полный профессиональный перевод с датского перевода. Ожидает издания. Часть перевода