статьиGNU Free Documentation License материалы взяты из Википедии Статья была изменена. Оригинал статьи.

Деяния данов

Материал из Энциклопедии в свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Gesta Danorum
Стоит ли доверять источнику не известно
Деяния данов
Saxo original 001.jpg
Gesta Danorum (Фрагмент Ангера), аверс 1ой стр.
Автор(ы) неизвестен
Дата написания XII век
Язык оригинала Латынь
Описывает до XII века
Жанр хроника
Объем 16 томов
Содержание о истории Дании и северной Европы
Первое издание "Danorum Regum heroumque Historiae", Педерсэн, 15/03/1514
Рукописи Фрагменты: Ангера, Лассена, Калл-Расмуссена, Плеснера
Хранение Королевская библиотека
Оригинал только фрагменты
FlagRibbon Denmark.svg
Электронный текст произведения

Деяния данов (лат. Gesta Danorum) в хроника датского историка XII столетия Саксона Гамматика. Это основной, наиболее полный источник по истории и мифологии средневековой Дании.

Состоит из 16 томов, написанных на латыни. Gesta Danorum описывает историю Дании и в некоторой степени скандинавскую историю с древнейших времён до конца XII века. Кроме того Gesta Danorum содержит ценные данные по истории других частей Европы.

Содержание

[править] Из истории

Оригинал текста Саксона утерян. Сохранились только четыре фрагмента: Фрагмент Ангера, Фрагмент Лассена, Фрагмент Калл-Расмуссена и Фрагмент Плеснера. Фрагмент Ангера в самый большой паллетный и единственный признанный написанным рукой самого Саксона. Остальные фрагменты в списки. Все сохранившиеся фрагменты хранятся в Королевской библиотеке Дании в Копенгагене.

Уже к XVI веку текст хроники был фактически утерян и известен современникам только по краткому изложению под названием «Compendium Saxonis» в «Chronica Jutensis» от 1342 года. Название Gesta Danorum было обозначено именно в этом тексте. Оригинальное название самого Саксона осталось не известным.

В 1510в1512 годах Кристиерн Педерсен, датский переводчик, живший в Париже, начал свои поиски уцелевшего текста «Деяния данов». В конце концов ему удалось найти уцелевший экземпляр в Швеции в коллекции архиепископа лундского Биргера Гюннерсена. При содействии печатника Ядока Бадиуса «Деяния данов» было опубликовано на латинском языке 15 марта 1514 года в Париже, Франция, под названием «Danorum Regum heroumque Historiae» (История королей и героев данов). Это издание самое первое из известных изданий произведения, опубликовавшее текст хроники целиком.

[править] Издания

[править] Латинские издания

[править] Переводы на датский

[править] Переводы на английский

[править] Другие переводы

[править] Переводы на русский язык

  • Гимранов Т.В. «Деяния данов. Книга І», отрывок второй книги (часть песни о Бьярки) (любительский перевод с английского и датского переводов, перевод поэзии в реконструкция текста, перевод с английского и датского подстрочников, а также с латыни, в ряде случае использованы сохранившиеся древнеисландские отрывки из саг)
  • Кузнецова Т.И. «Сага о Гамлете (из книги III)» (профессиональный перевод)
  • Радонежский А.Б. «Деяния данов», полный профессиональный перевод с датского перевода. Ожидает издания. Часть перевода

[править] Ссылки


Пространства имён

Варианты
Просмотры
Действия