GNU Free Documentation License . .

: ,
(-)
:






:

879,612[1]3,6

:

--
-
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

. : :

(-) (. Արեւմտահայերէն, . Արեւմտեան աշխարհաբար, . «Թրքահայերէն»)[2] . , , , . -- ( , , -, -, .), - , - () . , , , .   -[3] (, -), , , , , (, , , ) ., .   879 612[1] ( ). , , [4][5] 1 000 000 (   - ,   ,   ,   ). XIX .

, [6].

. , 18 .[7].

21 2009 UNESCO , , « »[8].

[] (- )

12 , [11] , . «o» «f» (օ, ֆ).

  • -l ( , -l . - -l), «» (.-. . mereal-e, .: , ; , )[12].
  • , : tu(n)  du Krikor,Kirkor  Grigor; Ashod  Ashot.
  • u-, i-

Nkar-ner-u  Nkar-ner-i «».

  • «» «əllal» «linel», , ( , , um  «» , . ) «əllal»
  • (praesens) g(gə) ke- «» («-»).

-um .

: Ayeren ge-hos-ik'? ?

, [13]  [14]. ISO 639-1 code hy. ISO 639-3 hye.

[] ()

, «»[15] «». . .

:

  • Ա Բ Գ Դ Ե Զ Է Ը Թ aip, pen, kim, ta, iech, za, ee, yt, to
  • Ժ Ի Լ Խ Ծ Կ Հ Ձ Ղ zhe, ini, liun, khe, dza, gen, ho, tsa, ghad,
  • Ճ Մ Յ Ն Շ Ո Չ Պ Ջ dje, men, hi, nu, sha, vo, cha, be, che,
  • Ռ Ս Վ Տ Ր Ց Ւ Փ Ք ra, se, vev, diun, re, tso, hiun, piur, ke
  • ՕՖ o, fe

, 9


, () -
-
-

-
( )
-
.
-
-
-
.
-
-
-
-

.
.-
.
.-
.
-
ISO 9985
-

.
.-
.
.-
.
Ա ա այբ [aɪb] [aɪpʰ] [ɑ] a 1
Բբ բեն [bɛn] [pʰɛn] [b] [pʰ] b 2
Գգ գիմ [gim] [kʰim] [g] [kʰ] g 3
Դ դ դա [dɑ] [tʰɑ] [d] [tʰ] d 4
Եե եչ [jɛtʃʰ] [ɛ], [jɛ]1 e 5
Զ զ զա [zɑ] [z] z 6
Էէ է [ɛː] [ɛ] [ɛː] [ɛ] ē ê 7
Ըը ըթ [ətʰ] [ə] ə ë 8
Թթ թօ թո [tʰo] [tʰ] t 9
Ժ ժ ժէ ժե [ʒɛː] [ʒɛ] [ʒ] ž 10
Իի ինի [ini] [i] i 20
Լլ լիւն լյուն [lʏn]² [l] l 30
Խ խ խէ խե [χɛː] [χɛ] [χ] x 40
Ծծ ծա [tsɑ] [tsʼɑ] [dzɑ] [ts] [tsʼ] [dz] c ç 50
Կկ կեն [kɛn] [kʼɛn] [gɛn] [k] [kʼ] [g] k 60
Հհ հօ հո [ho] [h] h 70
Ձձ ձա [dzɑ] [tsʰɑ] [dz] [tsʰ] j 80
Ղ ղ ղատ [ɮɑt] [ʁɑtʼ] [ʁɑd] [l], or [ɮ] [ʁ] ł ġ 90
Ճ ճ ճէ ճե [tʃɛː] [tʃʼɛ] [ʤɛ] [tʃ] [tʃʼ] [ʤ] č č̣ 100
Մմ մեն [mɛn] [m] m 200
Յյ յի հի [ji] [hi] [j] [h]³, [j] y 300
Նն նու [nu] [n] n 400
Շշ շա [ʃɑ] [ʃ] š 500
Ոո ո [o] [vo] [o], [vo]4 o 600
Չչ չա [tʃʰɑ] [tʃʰ] č č 700
Պպ պէ պե [pɛː] [pʼɛ] [bɛ] [p] [pʼ] [b] p 800
Ջջ ջէ ջե [ʤɛː] [ʤɛ] [tʃʰɛ] [ʤ] [tʃʰ] ǰ 900
Ռռ ռա [rɑ] [ɾɑ] [r] [ɾ] 1000
Սս սէ սե [sɛː] [sɛ] [s] s 2000
Վվ վեւ վեվ [vɛv] [v] v 3000
Տտ տիւն տյուն [tʏn] [tʼʏn]5 [dʏn] [t] [tʼ] [d] t 4000
Րր րէ րե [ɹɛː] [ɹɛ]6 [ɾɛ] [ɹ]6 [ɾ] r 5000
Ցց ցօ ցո [tsʰo] [tsʰ] c 6000
Ուու հիւն 7 [hʏn] [w] [v]8 u 7000
Փփ փիւր փյուր [pʰʏɹ]9 [pʰʏɾ] [pʰ] p 8000
Քք քէ քե [kʰɛː] [kʰɛ] [kʰ] k 9000
Օօ օ [o] [o] ô ò
Ֆֆ ֆէ ֆե [fɛː] [fɛ] [f] f
-
.
-
-
-
.
-
-
-

.
.-
.
.-
.
-

.
.-
.
.-
.
-
ISO 9985 -

-
() -
-

. Eastern Armenian  Western Armenian .

[]

«h» ([ʰ]) ; ([]) .

  1. ye /jɛ/, e /ɛ/. y /j/ , , եղբայր (ełbayr, /jɛʀˈbajɹ/ , մորեղբայր (morełbayr, /moɹɛʀˈbajɹ/ .
  2. , <լ> [lyun].
  3. .
  4. vo /vo/, o /o/. /v/ , e.g., որդի (ordi, /voɹˈtʰi/ , քեռորդի (keṙordi, /kʰeroɹˈtʰi/ .
  5. «» <տ> [tʼyun].
  6. , , [ɹ]; [ɹ] (ր) [ɾ].
  7. <ու>, [u].
  8. , /v/, . աւ , , /au/, , աւր (awr, /auɹ/, ). ( /oɹ/ XIII օր (ōr), «օ». ու ( /ov/ /ou/) /u/; իւ (iw) /ju/ ( իւ յու).
  9. «» <փ> [pʰjuɾ].


, «-» [-] [16], , . «-եան» [-ean], 40- XX . «» - . «-յան» [-yan], - «-եան»' [-ean][17].

XIV .

[] ( )

[18], , , , , , (), , :   . .   [19], , ( (, ) II) ( , , «»)[20]

[] ,

. (. Online Etymology Dictionary.[21])

( [22] . . )
mayr-mawr «mother» mother, (< .-. mōdor) māter «» mētēr «» mātṛ «» *máH₂ter- «»
hayr-hawr " father " father, , (< .-. fæder) pater «» patēr «» pitṛ «» *pH₂tér- «»
eġbayr-eġbawr «brother» brother, (< .-. brōþor[23]) frāter «» phrātēr «» bhrātṛ «brother» *bʱráH₂ter- «»
dowstr «daughter» daughter, (< .-. dohtor) futrei[24] «» thugatēr «» duhitṛ «» *dʱugH₂-tér- «»
kin-knoǰ «qween» qween, (< .-. cwēn «, , ») gunē-gunaikos «, » gnā/jani «» *gʷén-eH₂- «, »
im «my, mine» my, mine, (< .-. min) mei «» emeo «» mama «» *mene- «e»
anown «name» name, (< .-. nama) nōmen «» onoma «» nāman «» *H₁noHm-n̥- «»
owt' «8» eight, (< .-. eahta) octō «8» oktō «8» aṣṭa «8» *H₁otō(u) «8»
inn «9» nine, (< .-. nigon) novem «9» ennea «9» nava «9» *(H₁)néwn̥ «9»
tas «10» ten, (< .-. tien) (< P.Gmc. *tekhan) decem «10» deka «10» daśa «10» *dém̥ «10»
ačk' «eye» eye, , (< .-. ēge) oculus «, » ophthalmos «, » akṣan «, » *Hokʷ- «, »
armownk «arm» arm, (< .-. earm « ») armus «» arthron «» īrma «» *H₁ar-mo- ", (, )
çownk[25] «knee» knee, (< .-. cnēo) genū, «» gonu «» jānu «» *ǵénu- «»
otk' «foot» foot, (< .-. fōt) pedis «» podi «» pāda «» *pod-, *ped- «»
sirt «heart» heart, (< .-. heorte) cor «» kardia «» hṛdaya «» *erd- «»
kaši «skin, hide» skin, hide, (< .-. hȳdan « ») cutis «» keuthō « , » kuṭīra «» *keu- «, »
mowk «mouse» mouse, (< .-. mūs) mūs «» mus «» mūṣ «» *muH₁s- «, »
kov «cow» cow, (< .-. ) bos «», bum[26] «» bous «» go «» *gʷou- «»
šown «dog, hound, bitch» hound, c, , , (< .-. hund «, ») canis «, » () kuōn «, » śvan «, » *won- «, »
tari «year» year, (< .-. gēar) hōrnus " , , hōra «, » yare[27] «» *yeH₁r- «»
amis "month month, (< .-. mōnaþ[23]) mēnsis «» mēn «, » māsa «, » *meH₁ns- «, »
amaṙ «summer» summer, (< .-. sumor) samā « , » *sem- « , »
ǰerm «warm» warm, (< .-. wearm) formus " thermos «» gharma «» *gʷʰerm- «»
lowys «light» light, (< .-. lēoht «») lucere, lux, lucidus «, , » leukos «, , » roca «» *leuk- «, »
howr «flame, fire» flame, fire, (< .-. fȳr) pir[26] «» pur «» pu «» *péH₂wr̥- «»
heṙow «far» far, , r (< .-. feor « ») per «, » pera «» paras «» *per- «, , , »
helowm «I pour» pour, , (< .-. flōwan) pluĕre «, » plenō « , » plu «» *pleu- «, »
owtem «I eat» eat, (< .-. etan) edulis «edible» edō « » admi « » *ed- «»
gitem "I know " wit, (< .-. wit, witan «, ») vidēre «» eidenai «» vid «» *weid- «, , »
get «river» water, ( . «») (< .-. wæter) utur[26] «» hudōr «» udan «» (*wodor, *wedor, *uder-) *wed- «»
gorç[25] "work " work, (< .-. weorc) urgēre «, , » ergon «» varcas «, » *werǵ- «»
meç[25] "great " great, (< .-. mycel ", , ) magnus «» megas «, » mahant «» *meǵ- «»
ançanot'[25] «unknown» unknown, (< .-. uncnawen) ignōtus,[28] ignōrāntem[28] «, » agnōstos[28] «» ajñāta[28] «» *n- + *ǵneH- «-» + «»
meṙaç «murder» murder, , (< .-. morþor[23]) mortalis «mortal» ambrotos «» mṛta «» *mrtro-, (*mor-, *mr-) «»
mēǰteġ «mid-,middle» mid-,middle;-, (< .-. mid, middel) medius «» mesos «» madhya «» *medʱyo- from *me- «, »
ayl «other» else, , , (< .-. elles «, -, ») alius, alienus «» allos «» anya «» *al- «, »
nor «new» new, (< .-. nīwe) novus «» neos «» nava «» *néwo- «»
dowṙ «door» door, (< .-. dor, duru) fores «» thura «» dvār «» *dʱwer- «, , , »
town «house» house, (< .-. timber «trees used for building material, structure») domus « » domos « » dama « » *domo-, *domu- «»
berri, berel «fertile, carry» bear, , (< .-. beran «, ») ferre, fertilis «, » pherein «» bharati «» *bʱer- «, , »

[]

  ,   [29]

[]

6 : , , , , . , . 2   () ()). «», -u, -i, , - . . -. , ( )   , . . . E.g.(), «»  , . . «-», «- », , «- » . . «». - «».

[30] (). , ( i), , i, ():

  դաշտ / tashd () կով / gov ()
  singular plural singular plural
Nom-Acc (Ուղղական-Հայցական) դաշտ / tashd դաշտեր / tashder կով / gov կովեր / gover
Gen-Dat (Սեռական-Տրական) դաշտի / tashdi դաշտերու / tashderu կովու / govu կովերու / goveru
Abl (Բացառական) դաշտէ / tashde դաշտերէ / tashdere կովէ / gove կովերէ / govere
Instr (Գործիական) դաշտով / tashdov դաշտերով / tashderov կովով / govov կովերով / goverov
  գարուն / karun () օր / or () Քոյր / kuyr ()
  singular plural singular plural singular plural
Nom-Acc (Ուղղական-Հայցական) գարուն գարուններ օր օրեր քոյր քոյրեր
Gen-Dat (Սեռական-Տրական) գարնան գարուններու օրուայ օրերու քրոջ քոյրերու
Abl (Բացառական) գարունէ գարուններէ օրուընէ օրերէ քրոջմէ քոյրերէ
Instr (Գործիական) գարունով գարուններով օրով օրերով քրոջմով քոյրերով
  հայր / hayr (, ) աստուած / asdvadz (, )
  singular plural singular plural
Nom-Acc (Ուղղական-Հայցական) հայր հայրեր աստուած աստուածներ
Gen-Dat (Սեռական-Տրական) հօր հայրերու աստուծոյ աստուածներու
Abl (Բացառական) հօրմէ հայրերէ աստուծմէ աստուածներէ
Instr (Գործիական) հօրմով հայրերով աստուծմով աստուածներով

[]

(). /mə/, :

mart mə ('', Nom.sg), martu mə ('', Gen.sg)

, : -n, , ( ):

martə ('', Nom.sg)
karin ('()' Nom.sg)
:
Sa martn e (' , ')
Sa karin e (' ')

mən -n:

mart mə (', ()', Nom.sg)
:
Sa mart mən e ('  ')

[]

( .) :

aheg martə (' , ', Nom.sg)
aheg martun (' ', Gen.sg)

[] ( - . )

[31] 2 . , . [32], , - . «», , «» [33].

3 (a, e, i):

  sirel


''

khôsil


''

gartal


''

yes () sirem khôsim gartam
tun () sires khôsis gartas
an (//) sirê khôsi garta
menk' () sirenk' khôsink' gartank'
tuk' () sirêk' khôsik' gartak'
anonk' () siren khôsin gartan

[34] [35] [36] [37] [38]: - (-) ( ) u, , . . : ktsutsunum, ktsutsunus, ktsutsune, ktsutsunuk, ktsutsunun, ktsutsununk; gulum, gulus, gule, guluk, gulun, gulunk; gdesnum, gdesnus, gdesne, gdesnuk, gdesnun, gdesnunk; ktemuztsunum, ktemuztsunus, ktemuztsune, ktemuztsunuk, ktemuztsunun, ktemuztsununk  . .;

, , () .

() «» , « »:


Present Past
1 sg
-m

-i
2 sg
-s
-իր
-ir
3 sg -Ø / -յ
Ø

-r
1 pl -նք
-nk῾
-ինք
-ink῾
2 pl
-k῾
-իք
-ik῾
3 pl
-n
-ին
-in

"present" , yem ( ), unim (, ), kidem () and gərnam (), bidi:

Yes kirk'ə gə gartam ( , Pres)
Yes kirk'ə bidi gartam ( , Fut). : bidi əllam, unenam, kidnam, garenam ( : (); , , ( )).

, «gor» , , [39]: " Yes kirk'ə gə gartam gor ( , )

( . ):

[]

Praesens Indicativi
1.sg
ես
yes ()
2.sg
դու
du ()
3.sg
նա
na (//)
1.pl
մենք
menk῾ ()
2.pl
դուք
duk῾ ()
3.pl
նրանք
nrank῾ ()

Class I
սիրում եմ
sirum em
սիրում ես
sirum es
սիրում է
sirum ē
սիրում ենք
sirum enk῾
սիրում եք
sirum ek῾
սիրում են
sirum en

Class II
խոսում եմ
xosum em
խոսում ես
xosum es
խոսում է
xosum ē
խոսում ենք
xosum enk῾
խոսում եք
xosum ek῾
խոսում են
xosum en

Class III
կարդում եմ
kardum em
կարդում ես
kardum es
կարդում է
kardum ē
կարդում ենք
kardum enk῾
կարդում եք
kardum ek῾
կարդում են
kardum en
1.sg
ես
yes ()
2.sg
դուն
tun ()
3.sg
ան
an (//)
1.pl
մենք
menk῾ ()
2.pl
դուք
tuk῾ ()
3.pl
անոնք
anonk῾ ()

Class I
կը սիրեմ
gë sirem
կը սիրես
gë sires
կը սիրէ
gë sirē
կը սիրենք
gë sirenk῾
կը սիրեք
gë sirek῾
կը սիրեն
gë siren

Class II
կը խօսիմ
gë xōsim
կը խօսիս
gë xōsis
կը խօսի
gë xōsi
կը խօսինք
gë xōsink῾
կը խօսիք
gë xōsik῾
կը խօսին
gë xōsin

Class III
կը կարդամ
gë gartam
կը կարդաս
gë gartas
կը կարդայ
gë garta*
կը կարդանք
gë gartank῾
կը կարդաք
gë gartak῾
կը կարդան
gë gartan
  • /j/ «».

[]

, . - -լու (-lu) - լինել (linel) «» . ( ) - պիտի (bidi). ( )

Futurum Indicativi
1.sg
ես
yes ()
2.sg
դու
du ()
3.sg
նա
na (//)
1.pl
մենք
menk῾ ()
2.pl
դուք
duk῾ ()
3.pl
նրանք
nrank῾ ()

Class I
սիրելու եմ
sirelu em
սիրելու ես
sirelu es
սիրելու է
sirelu ē
սիրելու ենք
sirelu enk῾
սիրելու եք
sirelu ek῾
սիրելու են
sirelu en

Class II
խոսելու եմ
xoselu em
խոսելու ես
xoselu es
խոսելու է
xoselu ē
խոսելու ենք
xoselu enk῾
խոսելու եք
xoselu ek῾
խոսելու են
xoselu en

Class III
կարդալու եմ
kardalu em
կարդալու ես
kardalu es
կարդալու է
kardalu ē
կարդալու ենք
kardalu enk῾
կարդալու եք
kardalu ek῾
կարդալու են
kardalu en
1.sg
ես
yes ()
2.sg
դուն
tun ()
3.sg
ան
an (//t)
1.pl
մենք
menk῾ ()
2.pl
դուք
tuk῾ ()
3.pl
անոնք
anonk῾ ()

Class I
պիտի սիրեմ
bidi sirem
պիտի սիրես
bidi sires
պիտի սիրէ
bidi sirē
պիտի սիրենք
bidi sirenk῾
պիտի սիրեք
bidi sirek῾
պիտի սիրեն
bidi siren

Class II
պիտի խօսիմ
bidi xōsim
պիտի խօսիս
bidi xōsis
պիտի խօսի
bidi xōsi
պիտի խօսինք
bidi xōsink῾
պիտի խօսիք
bidi xōsik῾
պիտի խօսին
bidi xōsin

Class III
պիտի կարդամ
bidi gartam
պիտի կարդաս
bidi gartas
պիտի կարդայ
bidi garta*
պիտի կարդանք
bidi gartank῾
պիտի կարդաք
bidi gartak῾
պիտի կարդան
bidi gartan

, ու + ե (e.g.(), կարդալու եմ, etc.( )), «»: kardalu em[kaɾdaˈlujem].

[]

.   , . : -ում (-um) - լինել (linel «»). . - կը /gә/.

Imperfectum Indicativi
1.sg
ես
yes ()
2.sg
դու
du (u)
3.sg
նա
na (//)
1.pl
մենք
menk῾ (e)
2.pl
դուք
duk῾ ()
3.pl
նրանք
nrank῾ ()

Class I
սիրում էի
sirum ēi
սիրում էիր
sirum ēir
սիրում էր
sirum ēr
սիրում էինք
sirum ēink῾
սիրում էիք
sirum ēik῾
սիրում էին
sirum ēin
,
Class II
խոսում էի
xosum ēi
խոսում էիր
xosum ēir
խոսում էր
xosum ēr
խոսում էինք
xosum ēink῾
խոսում էիք
xosum ēik῾
խոսում էին
xosum ēin
d
Class III
կարդում էի
kardum ēi
կարդում էիր
kardum ēir
կարդում էր
kardum ēr
կարդում էինք
kardum ēink῾
կարդում էիք
kardum ēik῾
կարդում էին
kardum ēin
1.sg
ես
yes ()
2.sg
դուն
tun ()
3.sg
ան
an (//)
1.pl
մենք
menk῾ ()
2.pl
դուք
tuk῾ ()
3.pl
անոնք
anonk῾ ()

Class I
կը սիրէի
gë sirēi
կը սիրէիր
gë sirēir
կը սիրէր
gë sirēr
կը սիրէինք
gë sirēink῾
կը սիրէիք
gë sirēik῾
կը սիրէին
gë sirēin

Class II
կը խօսէի
gë xōsēi
կը խօսէիր
gë xōsēir
կը խօսէր
gë xōsēr
կը խօսէինք
gë xōsēink῾
կը խօսէիք
gë xōsēik῾
կը խօսէին
gë xōsēin

Class III
կը կարդայի
gë gartayi
կը կարդայիր
gë gartayir
կը կարդար
gë gartar
կը կարդայինք
gë gartayink῾
կը կարդայիք
gë gartayik῾
կը կարդային
gë gartayin

, , էի (e.g. ( ), սիրում էիմ/կը սիրէիմ, etc. ( ), «»: sirum ēi [siˈɾum eji]; gë sirēi ɡə siɾeˈji.

[]

, . , -, :
· I II ( ) -եց (-ec῾);
· - III -աց (-ac῾).

(. լինել linel, . ըլլալ ëllal)

- III (a- ), - .

Praeteritum
Eastern
1.sg
ես
yes ()
2.sg
դու
du ()
3.sg
նա
na (//)
1.pl
մենք
menk῾ ()
2.pl
դուք
duk῾ ()
3.pl
նրանք
nrank῾ ()

Class I
սիրեցի
sirec῾i
սիրեցիր
sirec῾ir
սիրեց
sirec῾
սիրեցինք
sirec῾ink῾
սիրեցիք
sirec῾ik῾
սիրեցին
sirec῾in

Class II
խոսեցի
xosec῾i
խոսեցիր
xosec῾ir
խոսեց
xosec῾
խոսեցինք
xosec῾ink῾
խոսեցիք
xosec῾ik῾
խոսեցին
xosec῾in

Class III
կարդացի
kardac῾i
կարդացիր
kardac῾ir
կարդաց
kardac῾
կարդացինք
kardac῾ink῾
կարդացիք
kardac῾ik῾
կարդացին
kardac῾in
Western
s 1.sg
ես
yes ()
2.sg
դուն
tun ()
3.sg
ան
an (//)
1.pl
մենք
menk῾ ()
2.pl
դուք
tuk῾ ()
3.pl
անոնք
anonk῾ ()

Class I
սիրեցի
sirec῾i
սիրեցիր
sirec῾ir
սիրեց
sirec῾
սիրեցինք
sirec῾ink῾
սիրեցիք
sirec῾ik῾
սիրեցին
sirec῾in

Class II
խօսեցա
xōsec῾a
խօսեցար
xōsec῾ar
խօսեցաւ
xōsec῾av
խօսեցանք
xōsec῾ank῾
խօսեցաք
xōsec῾ak῾
խօսեցան
xōsec῾an

Class III
կարդացի
gartac῾i
կարդացիր
gartac῾ir
կարդաց
gartac῾
կարդացինք
gartac῾ink῾
կարդացիք
gartac῾ik῾
կարդացին
gartac῾in

[]

:
Նա գիրքը կարդում է
Na girk῾ë kardum ē
Ան կը կարդայ գիրքը
An gë garta kirk῾ë
Նրանք իմ գիրքը կարդում էին
Nrank῾ im girk῾ë kardum ēin
Անոնք կը կարդային իմ գիրքը
Anonk῾ gë gartayin im kirk῾ë
,
Դու իր գիրքը կարդալու ես
Du ir girk῾ë kardalu es
Դուն պիտի կարդաս իր գիրքը
Tun bidi gartas ir kirk῾ë
Մենք մի գիրքը կարդացինք
Menk῾ mi girk῾ kardac῾ink῾
Մենք կարդացինք գիրք մը
Menk῾ gartac῾ink῾ kirk῾ më

[] ()

. 2  : - (, etc) (, etc ).   «gë».

, , .-. : Udem ( , , ; , ):

Udes ( )

Udê ( (, ) )

Udenk' ( )

Udêk' ( )

Uden ( )

«» , - .-. :

sirēi ( , )

sirēir ( , )

sirēr ( , )

sirēink῾ ( , )

sirēik῾ ( , )

sirēin ( , )

[] ()

2.sg
դու
du ()
1.pl
մենք
menk῾ ()
2.pl
դուք
duk῾ ()
2.sg
դու
du ()
1.pl
մենք
menk῾ ()
2.pl
դուք
duk῾ ()

Class I
սիրի՜ր
sirir!


սիրի՜
siri!1

-- սիրեgե՜ք
sirec῾ek῾!


սիրե՜ք
sirek῾!1

մի՜ սիրիր
mi sirir!


մի՜ սիրի
mi siri!1

-- մի՜ սիրեք
mi sirek῾!

Class II
խոսի՜ր
xosir!


խոսի՜
xosi!1

-- խոսեgե՜ք
xosec῾ek῾!


խոսե՜ք
xosek῾!1

մի՜ խոսիր
mi xosir!


մի՜ խոսի
mi xosi!1

-- մի՜ խոսեք
mi xosek῾!

Class III
կարդա՜
karda!
-- կարդաgե՜ք
kardac῾ek῾!
մի՜ կարդա
mi karda!
-- մի՜ կարդաք
mi kardak῾!
2.sg
դուն
tun ()
1.pl
մենք
menk῾ ()
2.pl
դուք
tuk῾ ()
2.sg
դուն
tun ()
1.pl
մենք
menk῾ ()
2.pl
դուք
tuk῾ ()

Class I
սիրէ՜
sirē!
սիրէ՜նք
sirēnk῾!
սիրեgէ՜ք
sirec῾ēk῾!
մի՜ սիրէ
mi sirē!
մի՜ սիրէնք
mi sirēnk῾!
մի՜ սիրէք
mi sirēk῾!

Class II
խօսէ՜
xōsē!
խօսի՜նք
xōsink῾!
խօսեgէ՜ք
xōsec῾ēk῾!
մի՜ խօսէ
mi xōsē!
մի՜ խօսինք
mi xōsink῾!
մի՜ խօսէք
mi xōsēk῾!

Class III
կարդա՜
garta!
կարդա՜նք
gartank῾!
կարդաgէ՜ք
gartac῾ēk῾!
մի՜ կարդա
mi garta!
մի՜ կարդանք
mi gartank῾!
մի՜ կարդաք
mi gartak῾!

1

( )   , ( ). 1 . .

Խոսի՜ր
Xosir!
Խօսէ՜
Xōsē!
!
-- Մի՜ կարդանք
Mi gartank῾!'
!
Սիրեgե՜ք
Sirec῾ek῾!
Սիրեgէ՜ք
Sirec῾ēk῾!
!!

[]

Non-praeteritum Necessitativi
1.sg
ես
yes ()
2.sg
դու
du ()
3.sg
նա
na (//)
1.pl
մենք
menk῾ ()
2.pl
դուք
duk῾ ()
3.pl
նրանք
nrank῾ ()

Class I
պիտի սիրեմ
piti sirem
պիտի սիրես
piti sires
պիտի սիրի
piti siri
պիտի սիրենք
piti sirenk῾
պիտի սիրեք
piti sirek῾
պիտի սիրեն
piti siren

Class II
պիտի խոսեմ
piti xosem
պիտի խոսես
piti xoses
պիտի խոսի
piti xosi
պիտի խոսենք
piti xosenk῾
պիտի խոսեք
piti xosek῾
պիտի խոսեն
piti xosen

Class III
պիտի կարդամ
piti kardam
պիտի կարդաս
piti kardas
պիտի կարդա
piti karda1
պիտի կարդանք
piti kardank῾
պիտի կարդաք
piti kardak῾
պիտի կարդան
piti kardan
1.sg
ես
yes ()
2.sg
դուն
tun ()
3.sg
ան
an (//)
1.pl
մենք
menk῾ ()
2.pl
դուք
tuk῾ ()
3.pl
անոնք
anonk῾ ()

Class I
սիրելու եմ
sirelu em
սիրելու ես
sirelu es
սիրելու է
sirelu ē
սիրելու ենք
sirelu enk῾
սիրելու էք
sirelu ēk῾
սիրելու են
sirelu en

Class II
խօսիլու եմ
xōsilu em
խօսիլու ես
xōsilu es
խօսիլու է
xōsilu ē
խօսիլու ենք
xōsilu enk῾
խօսիլու էք
xōsilu ēk῾
խօսիլու են
xōsilu en

Class III
կարդալու եմ
gartalu em
կարդալու ես
gartalu es
կարդալու է
gartalu ē1
կարդալու ենք
gartalu enk῾
կարդալու էք
gartalu ēk῾
կարդալու են
gartalu en
Praeteritum Necessitativi
1.sg
ես
yes ()
2.sg
դու
du ()
3.sg
նա
na (//)
1.pl
մենք
menk῾ ()
2.pl
դուք
duk῾ ()
3.pl
նրանք
nrank῾ ()

Class I1
պիտի սիրեի
piti sirei
պիտի սիրեիր
piti sireir
պիտի սիրեր
piti sirer
պիտի սիրեինք
piti sireink῾
պիտի սիրեիք
piti sireik῾
պիտի սիրեին
piti sirein

Class II1
պիտի խոսեի
piti xosei
պիտի խոսեիր
piti xoseir
պիտի խոսեր
piti xoser
պիտի խոսեինք
piti xoseink῾
պիտի խոսեիք
piti xoseik῾
պիտի խոսեին
piti xosein

Class III
պիտի կարդայի
piti kardayi
պիտի կարդայիր
piti kardayir
պիտի կարդար
piti kardar
պիտի կարդայինք
piti kardayink῾
պիտի կարդայիք
piti kardayik῾
պիտի կարդային
piti kardayin
1.sg
ես
yes ()
2.sg
դուն
tun ()
3.sg
ան
an (//)
1.pl
մենք
menk῾ ()
2.pl
դուք
tuk῾ ()
3.pl
անոնք
anonk῾ ()

Class I1
սիրելու էի
sirelu ēi
սիրելու էիր
sirelu ēir
սիրելու էր
sirelu ēr
սիրելու էինք
sirelu ēink῾
սիրելու էիք
sirelu ēik῾
սիրելու էին
sirelu ēin

Class II1
խօսիլու էի
xōsilu ēi
խօսիլու էիր
xōsilu ēir
խօսիլու էր
xōsilu ēr
խօսիլու էինք
xōsilu ēink῾
խօսիլու էիք
xōsilu ēik῾
խօսիլու էին
xōsilu ēin

Class III
կարդալու էի
gartalu ēi
կարդալու էիր
gartalu ēir
կարդալու էր
gartalu ēr
կարդալու էինք
gartalu ēink῾
կարդալու էիք
gartalu ēik῾
կարդալու էին
gartalu ēin

. 2   (praeteritum) (non-praeteritum) . piti . -lu - әllal ()

, piti bidi, , Futurum indicativi onditionalis. , Futurum indicativi ( Futurum perfecti (. )):

form
կարդալու է
fut. indicativi

non-praeteritum necessitativi
պիտի սիրեմ
non-praeteritum necessitativi

fut. indicativi

[] -

[] ( )

, , -լ (-l).

.   , i-, 2, 1, 2 3 - :a, e, i, a, e, i e:

Class
I
(e-)
սիրել
sirel
սիրել
sirel
II
(i-/e-stem)
խօսիլ
xōsil
խոսել
xosel
III
(a-)
կարդալ
gartal
կարդալ
kardal

[] Participium Futurum

. . . - -լու (-lu). . -լիք (-lik῾):

[] Praesens et Praeteritum Participia ( )

[] Praesens

, . : -ում (-um) ( -) -լիս (-lis); . -ող (-), ; . . nomina agentis: ուսանող (usanoġ , ) [. ուսանել usanel )].

[] Praeteritum

. . . . . . - -ած (. -aj/. -). . . . -եր (-er) , . -ել (-el).

Participle
Praesens I սիրող
siroġ
խօսող
xōsoġ
կարդացող
gartac῾oġ
սիրող
siroġ
խոսող
xosoġ
կարդացող
kardac῾oġ
II -- -- -- սիրում
sirum
խոսում
xosum
կարդում
kardum
III -- -- -- սիրելիս
sirelis
խոսելիս
xoselis
կարդալիս
kardalis
Futurum I սիրելու
sirelu
խօսիլու
xōsilu
կարդալու
gartalu
սիրելու
sirelu
խոսելու
xoselu
կարդալու
kardalu
II սիրելիք
sirelik῾
խօսիլիք
xōsilik῾
կարդալիք
gartalik῾
-- -- --
Praeteritum Activi սիրեր
sirer
խօսեր
xōser
կարդացեր
gartac῾er
սիրել
sirel
խոսել
xosel
կարդացել
kardac῾el
Praeteritum Passivi սիրած
siradz
խօսած
xōsadz
կարդացած
gartac῾adz
սիրած
sirac
խոսած
xosac
կարդացած
kardac῾ac

[] ()

- 2 , «» «». I/II, «» , :

Class I present սիր-
sir-
սիր-
sir-
past ( ) ( )
Class II present խօս-
xōs-
խոս-
xos-
past ( ) ( )
Class III present կարդ-
gart-
կարդ-
kard-
past կարդաց-
gartac῾-
կարդաց-
kardac῾-

-եց (-ec῾).

[]

Ես "" Իմ Զիս Ինծի Ինծմէ Ինծմով
Դուն "" Քու Քեզ Քեզի Քեզմէ Քեզմով
Ինք "" Իր Զինք Իրեն Իրմէ Իրմով
Ան "" Անոր Զայն Անոր Անկէ Անով
Մենք "" Մեր Մեզ Մեզի Մեզմէ Մեզմով
Դուք "" Ձեր Ձեզ Ձեզի Ձեզմէ Ձեզմով
Իրենք "" Իրենց Զիրենք Իրենց Իրենցմէ Իրենցմով
Անոնք "" Անոնց Զանոնք Անոնց Անոնցմէ Անոնցմով

[]

  1. 1 2 Ethnologue report for Armenia
  2. Zareh Melkonian Գործնական Քերականութիւն - Արդի Հայերէն Լեզուի (Միջին եւ Բարձրագոյն Դասընթացք).  4.  Los Angele, 1990.  . 137.
  3. «WESTERN ARMENIAN a minority and a non  territorial language»
  4. « , , »
  5. «Review of Istanbuls Armenian community history»
  6. UNESCO: 15 Languages Endangered in Turkey, by T. Korkut, 2009
  7. . ,
  8. (XIXIV .)
  9. -l [1]
  10. , :
    « «, : , ( ), , , . ( ) , , - , - ».
    »
  11. Modernes Ost- und Westarmenisch / Modern East and West Armenian (.)
  12. Armenian-English Vocabulary and phrasebook (also with ottoman Turkish words) : Առաջնորդ Զրուցատրութեան Հայերէն Եւ Անգղիերէն լեզուաց, Կ. Պոլիս 1912 (80 p.) [2]
  13. ( .   --),   )
  14. «»
  15. ., , .1. . , , 1940.  356 , . . :, I95I.  608 .
  16. ., .  , . . : 1902.  381 .
  17. . .  , .1-4. : . , .1.1971. 698 , .2. 1973.  687 , . , 1977.  635 , .4, 1979. 674 .  181.
  18. Online Etymology Dictionary. etymonline.com. 9 2012. 7 2007.
  19. «»
  20. 1 2 3 'þ' .-. , - «th».
  21. «futrei» () . , . , () .
  22. 1 2 3 4 'ç' () «ts», . «çownk», «gorç», «meç», «ançanot'», PIE *g.
  23. 1 2 3 C «bum» (), «pir» () «utur» () . .
  24. «yare» () .
  25. 1 2 3 4 «-» . : «in-», «i-». «an-» «a-» , PIE *n-.
  26. . -
  27. Modernes Ost- und Westarmenisch / Modern East and West Armenian Deklination / Declension (.)
  28. Elementary Modern Armenian grammar / Kevork Gulian, London 1902. See table of contents (on Internet Archive)  (.)[3]
  29. . . ." : « » " ( .  2006, № 1.  . 7-20)[4]
  30. . « », , 1911 .
  31. . « », 1951 .
  32. . « », 1957 .
  33. . «  », 1957 .
  34. . « », 1960 .
  35. , -yor-: cf. seviyorum: gə sirem gor (). , .

[] .

[]

  • Melkonian Zareh Գործնական Քերականութիւն - Արդի Հայերէն Լեզուի (Միջին եւ Բարձրագոյն Դասընթացք).  Fourth.  Los Angeles, 1990.
  • Sakayan Dora Modern Western Armenian For the English-speaking World: A Contrastive Approach.  Montreal: Arod Books, 2000.  ISBN 0969987927
  • Samuelian Thomas J. A Course in Modern Western Armenian: Dictionary and Linguistic Notes.  New York City, New York: Armenian National Education Committee, 1989.  ISBN 0961793325
  • 115- . .