Зимние фольклорные персонажи
Современное представление о Деде Морозе является сложным сплетением легенд и верований разных времён и народов.
Содержание |
[править] Аналоги Деда Мороза в национальных регионах России
У многих народов России имеется собственный аналогичный персонаж. У карел его зовут Паккайне, что в переводе с карельского языка означает «Морозец». Паккайне молодой, его день рождения в 1 декабря. Свой добрый новогодний волшебник у саамов - Мунь Каллса [1]. В Ямало-Ненецком автономном округе в «Ямал Ири». В Татарстане, Башкирии Деда Мороза зовут «Кыш Бабай», а в Туве Деда-Мороза называют «соок ирей».
[править] Дед Мороз и его аналоги в других странах мира
В других странах существуют свои новогодние и рождественские персонажи в аналоги Деда Мороза или тот же Дед Мороз (как, к примеру, на Украине) и прочие персонажи (к примеру, Святой Николай Чудотворец):
- в Азербайджане в «Şaxta Baba» (Шахта́ Баба́, дословно в «Дед Мороз», тот же Дед Мороз, но в голубом) и «Qarqız» (Гаргыз, Снегурочка).
- в Албании в «Babadimri»
- в Армении в «Kaghand papi», «Dzmer Papi» (Дзмер папи, дословно в «Зима дед») и «Dzyunanushik» (Дзюнанушик, дословно в «Снежная Ануш» (Ануш-сладостная, а также женское имя))
- в Афганистане в «Baba Chaghaloo»
- в Белоруссии в «Зюзя» или «Дзед Мароз»
- в Болгарии в «Дядо Коледа» или «Дядо Мраз»
- в Бразилии в «Papai Noel»
- в Великобритании в «Father Christmas»
- в Венгрии в «Mikulás» или «Télapó»
- во Вьетнаме в «Ông già Nô-en»
- в Германии в «Weihnachtsmann» или «Nikolaus»
- в Греции в «Агиос Василис», (Святитель Василий)
- в Грузии в «Tovlis papa», «Tovlis babua»
- в Дании в «Julemanden» или Юлениссе (швед. Julenissen)
- в Египте в «Papa Noël»
- в Израиле в «Баба Ноэль» (у арабов-христиан), «Дед Мороз» (у выходцев из стран СНГ)
- в Индии функции Деда Мороза выполняет богиня Лакшми
- в Индонезии в «Sinterklas»
- в Ираке и Южной Африке в «Goosaleh»
- в Иране в «Baba Noel»
- в Ирландии в «Daidí na Nollaig»
- в Испании и Латинской Америке в «Papá Noel»
- в Италии в «Babbo Natale»
- в Казахстане в «Аяз Ата». Персонаж остался с советских времен; в целом он похож на русского Деда Мороза и переводится точно так же.
- в Каталонии в «Pare Nadal»
- в Китае в «Шэнь Дань Лаожэнь»
- в Латвии в «Ziemassvētku vecītis» или «Salavecis»
- в Литве в «Kalėdų senelis» (Каледу сянялис в рождественский дедушка) или «Senelis Šaltis» (Сянялис Шальтис в дедушка мороз)
- в Нидерландах в «Синтерклаас» и «Kerstman»
- в Норвегии в Юлебукк (швед. Julebukk в букв. Рождественский козёл) или Юлениссе (швед. Julenissen)
- в Польше в «Święty Mikołaj» или «Dziadek Mróz» или «Gwiazdor»
- в Португалии в «Pai Natal»
- в Румынии и Молдавии в «Moş Crăciun» (Мош Крэчун). Он очень похож на русского Деда Мороза.
- в Сербии, Черногории и Боснии и Герцеговине в «Deda Mraz»
- в США и англоязычной Канаде в «Santa Claus»
- в Таджикистане в «Бобои Барфӣ»
- на Тайване в «Sèng-tàn Ló-jîn»
- в Турции в «Noel Baba»[2]
- в Узбекистане в «Qor bobo» (Корбобо в дословно «Снежный Дед») или «Ayoz bobo» (Аёз бобо в «Дед Мороз»).
- на Украине в «Святий Миколай» и «Дід Мороз»
- в Финляндии в «Йоулупукки» (фин. Joulupukki). Он носит высокую конусообразную шапку, длинные волосы и красную одежду. Его окружают гномы в островерхих шапочках и накидках, отороченных белым мехом.
- во Франции и франкоязычной Канаде в «Le Père Noël»
- во Фрисландии в «Sinteklaas»
- в Чехии и Словакии в «Ježíšek»
- в Чили в «Viejito Pascuero»
- в Швеции в «Jultomten»
- в Шотландии в «Daidaín na Nollaig»
В англоязычных странах его зовут Санта-Клаус. Он одет в красную курточку, отороченную белым мехом и в красные шаровары. На голове в красный колпак.
В Эстонии Деда Мороза зовут Йыулувана и он похож на своего финского родственника.
В Швеции два Деда Мороза: сутулый дед с шишковатым носом в Юлтомтен и карлик Юлниссаар. И тот, и другой под Новый год ходят по домам и оставляют подарки на подоконниках.
Во Франции тоже два Деда Мороза. Одного зовут Пэр-Ноэль, что означает Отец Рождество. Он добрый и приносит детям в корзине подарки. Второго зовут Шаланд (Chalande). Этот бородатый старик носит меховую шапку и теплый дорожный плащ. В его корзине спрятаны розги для непослушных и ленивых детей.
На Кипре Деда Мороза зовут Василий.
В Италии к детям приходит старушка Бефана. В новогоднюю ночь она прилетает в дома через дымоход и приносит хорошим детям подарки, а непослушным достается только зола.
В Стране Басков Деда Мороза зовут Олентцеро. Он одет в национальную домотканную одежду и носит с собой фляжку хорошего испанского вина.
В Монголии Дед Мороз похож на пастуха. Он одет в мохнатую шубу и большую лисью шапку. На боку у него табакерка, кремень и огниво, а в руках в длинный кнут.
В мусульманские страны в начале мая приходит с подарками свой старичок по имени Хызыр Ильяс. Носит он красный колпак, обвитый зелёным шарфом и зелёный халат, на котором вышиты цветы.
[править] Список различий между славянским Дедом Морозом и западным Санта-Клаусом
| Дед Мороз | Санта-Клаус |
|---|---|
| Старик | Мужчина средних лет |
| Высокий, худощавый, но сильный | Низкий, полноватый |
| Суровый, величавый, неулыбчивый, но добрый и справедливый | Веселый, жизнерадостный |
| Длинные густые седые и растрёпанные ветром борода и волосы | Зачастую борода коротко подстрижена, а волосы кудрявые |
| В старинной русской боярской шапке | В остроконечном колпаке с помпоном |
| В длинном тулупе до пят, традиционно голубого либо серебристого цвета, но красный тоже допускается | В коротком полушубке преимущественно красного цвета. Вплоть до начала ХХ века цвет мог быть произвольным. Красный цвет укоренился в общественном сознании после крупномасштабной рекламной акции компании Coca-Cola в 1930 г. Автор образа - художник из Чикаго Хэддон Сандблом, изобразивший Санта-Клауса в красно-белых корпоративных цветах. |
| Штаны обычно спрятаны под шубой, их редко видят, но льняные штаны и рубашка у Деда Мороза белые, либо украшенные белым орнаментом | Короткие красные штаны |
| Подпоясан широким поясом | Подпоясан ремнём с пряжкой |
| Расшитые рукавицы | Тонкие белые перчатки, как у бильярдиста |
| Без очков | Зачастую изображен с очками |
| Опирается на длинный серебристый посох | Возможен посох католического епископа в с загнутым верхом |
| Обут в валенки | Обут в кожаные сапоги (обычно чёрные) |
| Приезжает на санях, в которые запряжена тройка лошадей | Путешествует по небу на санях, запряжённых оленями |
| Родина и место жительства чётко не определены (возможно Лапландия, Северный Полюс, Великий Устюг и др.) | Родина Санта-Клауса в Лапландия |
| Как правило, его сопровождает Снегурочка, являющаяся его внучкой | Как правило, приходит без сопровождения, хотя иногда его могут сопровождать гномы и эльфы |
| Входит через дверь и вручает подарки лично в руки в зачастую после того, как его три раза позовут дети; в ином случае в кладёт их тайно под ёлку в новогоднюю ночь | Забирается через трубу и рассовывает подарки по специально приготовленным для него носкам |
[править] День святых невинных младенцев вифлеемских
В средние века было принято дарить детям подарки 28 декабря, в день святых невинных младенцев вифлеемских. К XVII веку этот обычай сменился дарением подарков в день Святого Николауса.
[править] Nikolaus
Под именем Николаус (Nikolaus) скрывается святой Николай из Миры (в русской традиции в Николай-чудотворец), бывший в первой половине III века епископом в г. Мира в Малой Азии (ныне Демра, Турция). С именем Николая связаны многие легенды. В том числе о том, как он переправил в Миру поставку зерна, предназначенного для Рима, и о том, как он спас детей Миры от морских разбойников. С XVII века святой Николай считается покровителем детей. В его день, 6 декабря, детям дарят подарки (дети выставляют свои ботинки перед дверью, чтобы Николаус мог положить в них свои подарки).
Однако, подарки получают только послушные дети. Непослушные проказники, напротив, получают наказания розгами. В этом нелёгком деле у Николауса есть помощники: в Германии в Knecht Ruprecht, в Швейцарии в Schmutzli, в Австрии и Баварии в Krampus.
[править] Christkind
В связи с проблемами перевода названия этого персонажа на русский язык, назовём его просто Кристкинд. Кристкинд представляется обычно в качестве девочки или ангела женского пола, который дарит детям подарки на Рождество.
Кристкинд в это изобретение Мартина Лютера. Протестанты не признавали католических святых. Обычай же дарить детям подарки Лютеру хотелось сохранить. Поэтому он заменил Николауса на Кристкинда, которому «поручил» раздавать подарки, но не на 6 декабря, а в Рождество, 25 декабря. До 1900 так и было в у католиков к детям «приходил» Николаус 6 декабря, а у протестантов в Кристкинд 25 декабря. Лишь в XX веке «протестантский» Кристкинд прижился у католиков, также как и рождественская ёлка и венки. У протестантов же с этого времени Кристкинд стал играть всё меньшую роль в их рождественских традициях и был в конце концов вытеснен секуляризированным (не религиозным) «рождественским дедом» (Weihnachtsmann). Таким образом, изначально протестантский Кристкинд «приходит» сегодня преимущественно в католические семьи.
Кристкинд дарит подарки только послушным детям, а шаловливые и капризные остаются с пустыми руками. Однако, в отличие от помощников Николауса, Кристкинд не наказывает таких детей.
Вопреки распространённому мнению, Кристкинд не является новорожденным Иисусом. Скорее название происходит от рождественских представлений (Weihnachtsspiele), в которых Christkinder приходят к колыбели Иисуса (Krippe) и приносят ему подарки.
[править] Weihnachtsmann
Вайнахтсман или «рождественский дед» в это современная символическая фигура, приносящая детям подарки на рождество. В его основе в всё те же легенды о святом Николае. Рождественский дед представляется как дружелюбный старик с длинной белой бородой, красной шубе с белым мехом, мешком с подарками и розгой. В рождественскую ночь он одаривает «хороших» детей и наказывает «плохих», объединяя, таким образом, в своём лице функции Николауса и его наказывающих помощников.
Европейские переселенцы в Америку привезли с собой легенды о Николаусе. За океаном вайнахтсман живёт под именем Санта-Клаус. Современные представления о нём, как о разъезжающем на упряжке северных оленей и тайком залезающим через камин в дома, чтобы оставить подарки, восходят к стихотворению «The Night before Christmas», анонимно опубликованному в 1823. С 1862 карикатурист немецкого происхождения Томас Наст (Thomas Nast) рисовал изображения Санта-Клауса для журнала «Harperв™s Weekly». На них вайнахтсман уже был бородачом с розгой.
Красно-белый наряд и стандартизированный внешний вид вайнахтсман получил в 1920-е годы. Чуть позже, в 1931, этот образ лёг в основу рекламной кампании Кока-Колы, когда Хэддон Сандблом (Haddon Sundblom) нарисовал Санта-Клауса с лицом одного из сотрудников компании на пенсии. С тех пор он ежегодно (вплоть до 1966) рисовал новых Санта-Клаусов, закрепляя в общественном сознании этот современный образ. Рекламная кампания оказалась настолько успешной, что такой внешний вид Санта-Клауса, не вполне справедливо, приписывается Кока-Коле.
[править] См. также
- по-немецки: Christkind, Weihnachtsmann, Nikolaus, Tag der unschuldigen Kinder, Schmutzli, Krampus, Knecht Ruprecht
- по-английски: Santa Claus, Saint Nicholas