Крымчакский язык
| Крымчакский язык | |
| Самоназвание: |
Кърымчах тыльы |
|---|---|
| Страны: | |
| Регионы: | |
| Общее число говорящих: |
101 |
| Статус: |
на грани вымирания |
| Классификация | |
| Категория: | |
| Письменность: | |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1: |
в |
| ISO 639-2: |
в |
| ISO 639-3: |
jct |
| См. также: Проект:Лингвистика | |
Крымча́кский язы́к (кърымчах тыльы) в язык крымчаков, относится к кыпчакско-половецкой подгруппе тюркских языков. Однако в современной разговорной и особенно в письменной речи много огузских элементов, так что язык крымчаков с полным правом можно считать смешанным кыпчакско-огузским языком. Крымчакский язык сохранил древнейшие архаичные черты, которые, несмотря на заметное влияние османского или огузского языка, разительно сближают его с карачаево-балкарским языком больше даже, чем с караимским. При этом, говоря об османском влиянии, необходимо отметить, что это влияние проявляется лишь в фонетике и некоторой лексике, но не в морфологии, что очень важно при отнесении крымчакского языка в одну группу с карачаево-балкарским и караимским языками[2]. До конца XIX века крымчаки называли свой язык «чагатай». Структурно крымчакский язык является говором среднего диалекта крымскотатарского языка, отличающегося в основном наличием гебраизмов и некоторыми архаическими особенностями, связанными с замкнутым проживанием крымчаков в отдельной слободе Карасубазара.
Содержание |
[править] Особенности языка
Отличительные особенности наиболее явно выражены в фонетике: сильная редукция гласного переднего ряда «и», который в слабой позиции на письме обозначается буквой ы: быр «один», сыз «вы», кытийим «я иду отсюда», кыбык «как»; спирантизация къ в конце слова: бойдах «холостяк», къартлых «старость»; огузский начальный в: вер «дай», вар «есть, имеется», вар- «пойти»; огузская форма вспомогательного глагола олв‘ «быть»; переход начального т в ч: чыш «зуб», чӱш «сон», чӱшмек «падать»; некоторая депалатализация гласных ӧ, ӱ в первых слогах: ач копеклер «голодные собаки»; мен ишчы дугульым «я не рабочий».
В области морфологии совпадает со средним диалектом крымскотатарского языка.
Специфическая лексика: къысреге «правдивый», чешни «вкус», русфай «скверный», опранмах «страдать», мефе «польза», авода «служба», акибат «надежда», хора «всевышний, бог», зофра «желчь», дв™иба «шелк», халт «глупость», арын «просто», могеджет «чудо», бехсун «грустный», эйран ол- «влюбляться», исфат «клятва» и т. п. Рукописные сборники, именуемые у караимов мэджума, у крымчаков называются джонк (ср. крымскотатарское джонк «альбом»).
[править] Количество носителей
До Великой Отечественной войны в Крыму проживало около 6 000 крымчаков, для подавляющего большинства из которых родным языком был крымчакский. Во время немецкой оккупации 1941в1944 годов гитлеровцы, истребляя евреев, физически уничтожили почти всех крымчаков, поскольку они как и евреи исповедовали иудаизм. В живых осталось около 1 000 человек в мужчины, ушедшие на фронт, и немногочисленные семьи, успевшие эвакуироваться. На сегодняшний день крымчакский язык является родным только для трёх человек пожилого возраста. Один из них, Давид Реби, выпустил в 2004 году книгу с кратким описанием языка и крымчакско-русским словарём. Число владеющих языком несколько больше, но также не превышает 100 человек. Язык, как и сам крымчакский народ, находится на грани полного исчезновения. Одна из последних носительниц живой крымчакской речи в Виктория Багинская (девичья фамилия - Гурджи) в умерла 7 января 2012 года в Краснодаре.
[править] Письменность
Возникновение крымчакской письменности на основе арамейского алфавита связано, очевидно, с необходимостью перевода молитв с древнееврейского языка (памятник конца XV в начала XVI вв. «Ритуал Каффы»). В учебных пособиях по крымчакскому языку, изданных в 1930-е годы, использовался латинский алфавит:
| A a | B ʙ | C c | Ç ç | D d | E e | F f | G g |
| H h | I i | J j | Ь ь | K k | Q q | Ƣ ƣ | L l |
| M m | N n | N̡ n̡ | O o | Ɵ ɵ | P p | R r | S s |
| Ş ş | T t | U u | Y y | V v | Z z | Ƶ ƶ |
После 1936 года книгоиздание на крымчакском языке было прекращено, и язык официально попал в разряд бесписьменных. При записи текстов на своём языке начиная с конца 1930-х года крымчаки пользовались русской кириллицей. В 1990-е годы был разработан новый крымчакский алфавит на основе кириллицы. В отличие от большинства кириллических алфавитов бывшего СССР, из нового крымчакского алфавита были исключены русские буквы, обозначающие отсутствующие в крымчакском языке звуки (Ё, Ж, Ц, Щ, Ъ, Ю, Я).
| А а | Б б | В в | Г г | Гъ гъ | Д д | Е е | З з | |
| И и | Й й | К к | Къ къ | Л л | М м | Н н | Нъ нъ | |
| О о | Ӧ ӧ | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ӱ ӱ | |
| Ф ф | Х х | Ч ч | Чъ чъ | Ш ш | Ы ы | Ь ь | Э э |
[править] Обучение языку
В начале XX века в Симферополе и Карасубазаре действовали две начальные школы с обучением на крымчакском языке. Первый букварь и учебник для начальных классов на крымчакском языке составил И. С. Кая. В 1989 году в Симферополе действовала воскресная школа, где слушатели разного возраста изучали крымчакский язык.
[править] Примеры
Отрывок стихотворения А. Пушкина «Туча» на крымчакском языке в переводе В. Багинской-Гурджи[3]:
- Булут къап-къара, сэн нэге давранайсынъ?
- Нэге ачылгъан кӧклерде долашайсынъ?
- Нэге къарартайсынъ ярых кӱнлерны?
- Нэге йыгълатайсынъ частлы аваны?..
- Последняя туча рассеянной бури!
- Одна ты несешься по ясной лазури,
- Одна ты наводишь унылую тень,
- Одна ты печалишь ликующий деньв
[править] Примечания
- в‘ Krimchak: Ethnologue: Languages of the World (англ.)
- в‘ А. А. Глашев. Очерки истории хазар. М. Никитские ворота. 2009; см. библиотеку Института тюркологии в Москве: www.turkologia.ru
- в‘ Связь времен, «Наука и жизнь», 2005, в„– 6
[править] Литература
- Реби, Давид Ильич. «Крымчакский язык. Крымчакско-русский словарь.» Симферополь, 2004
- Kaja I.S. Qrьmcaq ʙalalarь icyn ana tilinde alefʙet ve oqu kitaʙь. Qrьm, 1928.
| Еврейские языки | |
|---|---|
| Афразийские языки | |
| Иврит | древнееврейский язык в средневековый иврит в современный иврит |
| Еврейско-арамейские языки | староиудейский в самаритянско-арамейский в галилейско-арамейский в восточноиорданский вавилонский иудейско-арамейский в палестинский иудейско-арамейский в заху барзани урмийский эрбильский хулау́ла |
| Еврейско-арабские диалекты | еврейско-марокканский еврейско-алжирский еврейско-тунисский еврейско-ливийский еврейско-египетский еврейско-сирийский еврейско-ливанский еврейско-иракский еврейско-йеменский |
| Другие | еврейско-берберские |
| Индоевропейские языки | |
| Германские языки | еврейско-английские (ешивиш йинглиш) идиш (белорусско-литовский диалект украинский диалект польский диалект) |
| Еврейско-романские языки | еврейско-латинский в еврейско-итальянские еврейско-португальский в еврейско-каталанский в еврейско-арагонский в сефардский еврейско-окситанский в еврейско-французский в |
| Еврейско-иранские языки | еврейско-таджикский горско-еврейский еврейско-персидский еврейско-курдский |
| Другие | еврейско-греческий еврейско-славянские в |
| Тюркские языки | |
| караимский (галичский, крымский, тракайский) крымчакский хазарский в | |
| Дравидийские языки | |
| еврейский малаялам | |
| Картвельские языки | |
| еврейско-грузинский | |
|
Примечание: в мёртвые языки
|
|