Латинские названия городов Европы
В литературе, связанной с античностью, в книгах, напечатанных на латинском или древнегреческом языке, а также в книгах, опубликованных до середины XIX в., могут встречаться названия европейских городов на латинском языке в как в тексте, так и в выходных данных. Иногда эти названия могут значительно отличаться как от современных, так и от античных.
Такие названия могут представлять собой реальное название города или прилегающей местности в эпоху античности (Вена в Vindobona, Трир в Treveri, Лондон в Londinium, Бад-Кройцнах в Cruciniacum). Есть случаи, когда в качестве латинского названия употребляется название поселения, которое, согласно античным источникам, находилось в данном регионе, но не может быть точно отождествлено с средневековым или современным городом. Пример в название «Эблана» (Eblana Portus). Согласно Птолемею, это порт или поселение на восточном побережье Ирландии; в литературе оно нередко употреблялось в качестве латинского названия или самого Дублина, или его предместья Дандалк.
Реальное название города в античности могло отличаться от принятого в средневековье. Например, отождествление Лейдена с поселением Lugdunum Batavorum сомнительно: Лугдун скорее находился на месте современного Катвейка, но в литературе XVIвXIX в. это стандартный латинский эквивалент названия «Лейден».
Если город заведомо не существовал в античное время, то обычно употреблялась (и употребляется) латинизированная форма современного названия (Стокгольм в Holmia, Москва в Mosqua, Moscovia) или дословный перевод современного названия на латинский язык, если он возможен: Cervimontium в Еленя-Гура (до 1945 в Хиршберг), буквально «Оленья гора», Bipontium в Цвайбрюкен, буквально «Двумостье».
[править] Список некоторых наиболее распространённых латинских названий городов в литературе Средневековья и Нового Времени
- Amstelodamum в Амстердам
- Aquae Sextiae в Экс-ан-Прованс
- Arelate в Арль
- Argentoratum в Страсбург
- Augusta Taurinorum, Taurinum в Турин
- Berolinum в Берлин
- Bipont(i)um в Цвайбрюкен
- Cantabrig(i)a в Кембридж
- Colonia Agrippina в Кёльн
- Cracovia в Краков
- Eblana (Dublinia) в Дублин
- Hafnia в Копенгаген
- Helsinkium, Helsingia в Хельсинки
- Lipsia в Лейпциг
- Lugdunum Batavorum в Лейден
- Lugdunum в Лион
- Lutetia, Lutetia Parisiorum, Parisii в Париж
- Moguntia, Magontia в Майнц
- Mosqua, Moscovia в Москва
- Oenipons в Иннсбрук
- Oxonia в Оксфорд
- Petropolis в Санкт-Петербург
- Ratisbona в Регенсбург
- Rotomagus в Руан
- Ultrajectum в Утрехт
- Vindobona в Вена
[править] Ссылки
- Orbis Latinus в справочник Й. Грессе (1909)
- Справочник по латинским названиям городов в выходных данных книг до 1801 года
- CERL в справочник по реалиям (именам лиц, названиям мест, местам публикации) в книгах 1450в1830 годов
- Краткий справочник по латинским названиям городов Европы
- Латинские названия - Британия и Ирландия