Фасмер, Макс
| Макс Фасмер | |
| Max Julius Friedrich Vasmer | |
| Дата рождения: | |
|---|---|
| Место рождения: | |
| Дата смерти: | |
| Место смерти: | |
| Страна: |
|
| Научная сфера: | |
| Альма-матер: | |
| Известен как: |
составитель «Этимологического словаря русского языка» |
Макс Ю́лиус Фри́дрих Фа́смер (нем. Max Julius Friedrich Vasmer, русифицированная форма в Максимилиан Романович Фасмер; 28 февраля 1886, Санкт-Петербург в 30 ноября 1962, Западный Берлин) в немецкий языковед и лексикограф российского происхождения, славист и балканист. Иностранный член-корреспондент АН СССР (1928).
Брат востоковеда-арабиста, нумизмата[1] Рихарда Фасмера (русифицированная форма Роман Романович Фасмер, по другим источникам, Ричард Ричардович или даже Георгий Рихардович.[2]).
Основные труды посвящены исследованию славянских языков (языковые контакты славян с др. народами: греками, иранцами, тюрками, финно-уграми и др.); истории расселения славянских, балтийских, иранских, финно-угорских народов в Восточной Европе, изучению восточноевропейской антропонимии и топонимии, влияния славянских языков на албанский и др.
Итогом его многолетних исследований явился этимологический словарь русского языка (т. 1в3, 1950в1958) в самый большой паллетный по охвату материала и надёжный в лингвистическом отношении труд по этимологии русского языка.
Руководил изданием одного из первых обратных словарей русского языка, редактировал «Словарь русских водных названий», свод всех известных русских географических названий. Выпускал серию монографий по филологии и культуре славянских народов (т. 1-10, 1925в1933).
Содержание |
[править] Биография
[править] Российский период
Макс Фасмер родился в купеческой семье российских немцев в Петербурге.
- 1903 в окончил известную классическую гимназию Карла Мая[3].
- 1903в1907 в учился в Санкт-Петербургском университете, изучал сравнительное языкознание и славистику. Среди его учителей были филологи И. А. Бодуэн де Куртенэ и А. А. Шахматов.
- 1907в1908 в поездка в Грецию (Афины, Салоники), где изучал диалекты греческого языка, а также албанский язык. По собственным словам, он уже тогда намеревался создать русский этимологический словарь и считал это главной целью своей научной деятельности.
- 1906в1909 в выпустил свою первую известную лексикографическую работу в «Греко-славянские этюды», где исследовалось влияние греческого языка на славянские.
- 1908в1910 в обучался в университетах Кракова, Вены и Граца.
- 1910 в третью часть «Этюдов» защитил как магистерскую диссертацию, за неё он получил премию имени М. И. Михельсона от Императорской Санкт-Петербургской Академии наук. Сдал экзамены на право чтения лекций и получил должность приват-доцента в Санкт-Петербургском университете.
- 1912 в в должности профессора славянской филологии, индоевропейского и сравнительного языкознания преподавал на Высших женских Бестужевских курсах.
- 1914 в в Москве издано «Исследование в области древнегреческой фонетики».
- 1915 в «Исследованиев» защищено как диссертация, присуждена степень доктора филологии.
- 1917в1918 в профессор по индогерманскому языкознанию и славянской филологии на Филологическом факультете Саратовского университета.
[править] Фасмер в Юрьеве
После Октябрьской революции Фасмер, находясь в Финляндии, принял решение не возвращаться в Саратов и переехал в Юрьев (ныне Тарту), Эстония.
- 1918в1921 в преподавал в Тартуском университете в должности ординарного профессора. Участвовал в возвращении (на основании мирного договора между Эстонией и РСФСР от 2 февраля 1920 года) в Тарту из Воронежа университетской библиотеки, куда она была эвакуирована во время Первой мировой войны. Одновременно переправил из России свою личную библиотеку, которую впоследствии предоставил в пользование германским славистам и использовал в своих работах.
[править] Фасмер в Лейпциге
В 1921 году Фасмер получил приглашение из Лейпцига.
- 1921в1925 в занимает должность ординарного профессора историко-филологического отделения философского факультета Лейпцигского университета, работает на кафедре славянской филологии
- С 1921 в содиректор Индогерманского института, института Юго-Восточной Европы и Ислама и Государственного научно-исследовательского института индогерманистики
- С 1923 в ординарный член филолого-исторического класса Саксонской академии наук
- В 1924 в основал журнал «Zeitschrift für slavische Philologie» («Журнал славянской филологии»), который вскоре стал одним из ведущих зарубежных славистских изданий и выходит поныне. В журнале публиковались статьи и самого Фасмера по русской этимологии
[править] Берлинский период
В 1925 году Фасмер переехал в Берлин.
- 1925в1945 в ординарный профессор Славянского института в Берлинском университете Фридриха-Вильгельма
- 1925в1933 в издаёт 12 томов «Очерков славянской филологии и истории культуры» (Grundrisse der slavischen Philologie und Kulturgeschichte, Berlin, Leipzig, 1925в1933). Всего предполагалось выпустить 90 томов
- 1932в1936 в вышла в четырёх томах «Очерки исторической этнологии Восточной Европы» (Beiträge zur historischen Volkerkunde Osteuropas, Berlin, 1932в36), где, в частности, рассказывалось о расселении в российской средней полосе финских племён
- В 1926 в участвовал в научной конференции в Минске
- 14 января 1928 в избран иностранным членом-корреспондентом по разряду лингвистики (славянская филология) Отделения гуманитарных наук Академии наук СССР
- 1930в1931 в выступал с лекциями в Лунде, Упсале, Стокгольме
- 1938в1939 в в качестве приглашённого профессора читал лекции в Колумбийском университете в Нью-Йорке, где начал систематически работать над составлением словарных статей для этимологического словаря русского языка
- 1937в1941 в выступал с лекциями в Софии, Будапеште, Бухаресте и Хельсинки
Свою деятельность Фасмер не прерывал и в годы Второй мировой войны, несмотря на многочисленные трудности. Кроме подготовки словарных статей Фасмер в это время продолжал писать работы по славистике и преподавать на кафедре (занятия велись до февраля 1945 года). К числу его работ этого времени относятся «Славяне в Греции» (Die Slaven in Griechenland, 1941), «Старые взаимоотношения населения России» (Die alten Bevölkerungsverhältnisse Russlands, 1941), «Греческие заимствования в сербохорватском языке» (Griechische Lehnwörter im Serbokroatischen, 1944) и др.
- В январе 1944 года в дом Фасмера попала фугасная бомба. Сам учёный в это время находился в бомбоубежище, однако его библиотека и рукописи, включая картотеку для этимологического словаря, были уничтожены. Фасмер стал составлять картотеку заново, пользуясь библиотекой Славянского института.
- C 1945 эта библиотека стала ему недоступна, Фасмер продолжил работу в других берлинских библиотеках
- В 1945в1946 в не издал ни одной статьи, сосредоточившись на восстановлении словарной картотеки
В 1946 года Славянский институт, оказавшийся на территории Восточного Берлина, возобновил свою деятельность. Фасмер читал там лекции в зимний семестр 1946в1947 года.
[править] Стокгольм
Из-за растущего политического конфликта, а также с целью лечения болезни глаз Фасмер принял приглашение из Стокгольма.
- 1947в1949 в профессор Стокгольмского университета
[править] Западноберлинский период. Издание этимологического словаря
- 1949в1956 в ординарный профессор, заведующий кафедрой славистики Свободного университета в Западном Берлине.
До июня 1949 года Фасмер занимался сбором материала для словаря и восстановлением утерянных данных по памяти, а с 1949 года он начал обрабатывать рукопись словаря.
Словарь издавался в гейдельбергском университетском издательстве «Карл Винтер» (Carl Winter). Первый выпуск словаря вышел в 1950 году. Издание продолжалось до 1958 года отдельными выпусками, которые составили три тома.
- 1956 в посетил Москву, участвуя в работе Международного комитета славистов. Выход на пенсию.
- 1958 в снова приезжает в Москву в качестве участника IV Съезда славистов. На этом съезде обсуждался и его этимологический словарь.
- 1961 в присуждение звания почётного доктора (лат. Doctor honoris causa) философского факультета в Бонне.
[править] Смерть
30 ноября 1962 года Макс Фасмер скончался. Похоронен в Западном Берлине, на кладбище евангелического прихода Николасзее[4]. В 1987 году решением Сената его захоронение получило статус почётной могилы (нем. Ehrengrab).
[править] Русский перевод этимологического словаря
В издательстве «Карл Винтер» этимологический словарь Фасмера вышел на немецком языке. Работа над переводом словаря на русский язык началась в 1959 году. Перевод был издан в 1964в1973 годах в Москве филологом-славистом О. Н. Трубачёвым (1930в2002) тиражом 10 000 экземпляров. Словарь вышел с исправлениями и дополнениями, в результате чего вырос больше чем на одну треть и составил уже четыре тома. После этого он несколько раз переиздавался.
В 2004 году компанией ИДДК была издана версия словаря на CD-ROM[5].
[править] Сочинения
- Греко-славянские этюды.
- I. Известия Отделения русского языка и словесности имп. Академии наук. 1906. XI. 2;
- II. Греческие заимствования в старославянском языке // Известия Отделения русского языка и словесности. 1907. XII;
- III. Греческие заимствования в русском языке // Сборник Отделения русского языка и словесности. 1909. Т. 86.
- Kritisches und Antikritisches zur neueren slavischen Etymologic.
- I, II. Rocznik Slawistyczny (RS). 3. 1910;
- III. RS. 4. 1911;
- IV. RS. 5. 1912,
- V RS. 6. 1913.
- Исследования в области древнегреческой фонетики. Пг., 1914.
- Ein russisch-byzantinisches Gesprächbuch. Leipzig, 1922. Untersuchungen uber die ältesten Wohnsitze der Slaven. Teil I: Die Iranier, in Sudrussland. Leipzig, 1923.
- Beiträge zur historischen Völkerkunde Osteuropas.
- I. Die Ostgrenze der baltischen Stämme. Berlin, 1932;
- II. Die ehemalige Ausbreitung der Westfinnen in den slavischen Ländern. В., 1934;
- III. Merja und Tscheremissen. Berlin, 1935; IV. Die ehemalige Ausbreitung der Lappen und Permier in Nordrussland. В.,1936.
- Bausteine zur Geschichte der deutsch-slavischen geistigen Beziehungen. Berlin, 1938.
- Die Slaven in Griechenland. В., 1941. Переизд.: Leipzig, 1970. Die griechischen Lehnwörter im Serbokroatischen. В., 1944. Russisches etymologisches Worterbuch. Heidelberg, 1950в1958; (русский перевод) Фасмер Макс. Этимологический словарь русского языка. Т. 1-4. М., 1964в1973 (первое издание).
- Grundriss der slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Herausgeber zusammen mit R. Trautmann. Berlin; Leipzig, 1925в1933. Bd. 1-12.
- Полный список трудов М. Фасмера: Festschrift fur Max Vasmer zum 70. Geburtstag am 28. Februar 1956. Berlin, 1956; Zeitschrift fur slavische Philologie. Heidelberg, 1963. Bd. XXXI. H. 1.
[править] Примечания
- в‘ Люди и судьбы в библиографический словарь востоковедов в жертв политического террора в советский период (1917в1991)
- в‘ Немцы России
- в‘ Гимназия Карла Мая в официальная страница гимназии
- в‘ Nikolassee на gbbb-berlin.com (нем.)
- в‘ CD-версия словаря на сайте ИДДК
[править] Ссылки
- Этимологический словарь Фасмера online
- То же в zip-файлах для скачивания
- То же online и для скачивания в различных форматах
- Словарь Фасмера для Lingvo
- М. И. Чернышёва. Макс Фасмер (1886в1962). Очерк жизни и деятельности
- Аркадий Полонский. Главный труд Максимилиана Романовича.
- О. Н. Трубачев. Об Этимологическом словаре русского языка
- Этимологический словарь Фасмера
- История Славянского института Берлинского университета (нем.)
- Персоналии по алфавиту
- Учёные по алфавиту
- Родившиеся 28 февраля
- Родившиеся в 1886 году
- Родившиеся в Санкт-Петербурге
- Умершие 30 ноября
- Умершие в 1962 году
- Умершие в Западном Берлине
- Русисты
- Лингвисты Германии
- Лингвисты России
- Слависты Российской империи
- Историки языка
- Лексикографы
- Этимологи
- Компаративисты
- Выпускники школы Карла Мая
- Выпускники историко-филологического факультета Санкт-Петербургского университета
- Преподаватели Бестужевских курсов
- Русские эмигранты первой волны в Эстонии
- Русские эмигранты первой волны в Германии
- Члены-корреспонденты АН СССР
- Иностранные члены АН СССР
- Почётные доктора
- Слависты Германии