Мекленбургско-переднепомеранские диалекты
| Мекленбургско-переднепомеранские диалекты | |
| Самоназвание: |
Mękelborgsch-Vörpommersch |
|---|---|
| Страны: | |
| Регионы: | |
| Официальный статус: |
Мекленбург-Передняя Померания |
| Классификация | |
| Категория: | |
|
в |
|
| Письменность: | |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1: |
в |
| ISO 639-2: |
в |
| ISO 639-3: |
в |
| См. также: Проект:Лингвистика | |
Мекленбургско-переднепомеранские диалекты (нем. Mecklenburgisch-Vorpommersch; в диалекте в Mękelborgsch und Vörpommersch) в эта группа диалектов нижненемецкого языка, входящих в восточно-нижненемецкую группу диалектов. Распостранены в основном в современной немецкой федеральной земле Мекленбург-Передняя Померания. Все диалекты группы очень похожи друг на друга и не обладают строго определёнными границами, которые бы позволили определить зоны перехода. Напротив, в мекленбургско-переднепомеранских диалектах весьма расплывчатые границы.
Характерной чертой восточно-нижненемецких диалектов является то, что отсутствует происходящее из древнесаксонского окончание -t для глаголов во множественном числе. Вместо этого глагол получает окончание -(e)n, что сближает его с верхненемецким.
Содержание |
[править] Территория распространения
- Мекленбургский (Mecklenburgisch)
-
- Мекленбург-шверинский (Mecklenburg-Schwerinerisch) в в районе городов Шверин, Росток, Висмар, Гюстров
- Мекленбург-стрелицкий (Mecklenburg-Strelitzsch) в в районе городов Нойштрелиц, Нойбранденбург
- Переднепомеранский (Vorpommersch) в в районе Штральзунда, Грайфсвальда и Анклама
- Западно-мекленбургский / Восточно-гольштейнский (Westmecklenburgisch / Ostholsteinisch)
На западе мекленбургский переходит в гольштейнский. Он имеет с мекленбургским определённые сходства, которые в Гольштейне (в зависимости от региона) смешиваются с северо-нижнесаксонским диалектом. В районе Ратцебурга, который также причисляется к мекленбургской диалектной зоне, существует переход, где присутствуют в изменённом виде особенности мекленбургского и гольштейнского, в пределах отдельных диалектов смешивающихся. Так, на западе от Шверина известно окончание -t для глаголов во множественнос числе.
[править] Фонетические особенности
Обычная для нижненемцкого дифтонгизация открытых /oː/ и /eː/ (переход их в /oʊ/ и /eɪ/, соответственно) проявляется в мекленбургском в ещё большей степени (/oː/ может переходить также в /aʊ/). То же правило распостраняется на умляуты (/øʏ/ переходит в /œʏ/ или /ɔɪ/). Однако с словах, в которых в прагерманском присутствовал дифтонг "au", в мекленбургском произонится чистый звук "o" и наоборот ( прагерманское *augo (глаз) перешло в oge, но bōks (книга) в bauk).
В мекленбургско-переднепомеранских диалектах употребляется несколько звуков нетипичных для других нижненемецких диалектов. Для их передачи используются специальные буквы Æ(Œ) и Ę, а также общая для всего нижненемецкого ареала буква Å.
[править] Å
Å/å, используемая прежде всего в померанском ареале, используется для обозначения звука /oː/ перед вокализированным r, где в общенемцком писалась бы буква a. К примеру, нижнемецкое слово Jor (год), соответствующее литературному немцкому Jahr, может быть записано как Jår.[1]
[править] Ę
Ę/ę обозначает длинный звук E [/ɛ:/].[2] Она употребляется в тех словах, в которых изначальный древнесаксонский длинный звук I перешёл в E (древнесакс. givan и мекл. gęven (geben в давать)).
[править] Æ
Æ/æ или Œ/œ обозначают звук [/ɶː/], который представляет из себя умлаут A, который, однако, отличается от литературного немецкого Ä, и представляет из себя среднее между длинным Ä и Ö.[3] Этот звук также часто обозначается как Ä.
[править] Апостроф
На месте отпавшей на конце E в мекленбургско-переднепомеранских диалектах употребляется апостроф, который показывает что согласная на конце слова не оглушается.
[править] См. также
[править] Примечания
- в‘ Ernst Moritz Arndt: Mährchen und Jugenderinnerungen. 1 Ausgabe. Realschulbuchhandlung Berlin. 1818.
- в‘ Albert Schwarz: Vollständiges Wörterbuch zu Fritz Reuters Werken : mit einem Nachwort: die Sprache Fritz Reuters ; Separatabdruck aus Fritz Reuters sämtlichen Werken herausgegeben von Hermann Jahnke und Albert Schwarz. A. Weichert, Berlin 1900, S. 30.
- в‘ Albert Schwarz: Vollständiges Wörterbuch zu Fritz Reuters Werken : mit einem Nachwort: die Sprache Fritz Reuters ; Separatabdruck aus Fritz Reuters sämtlichen Werken herausgegeben von Hermann Jahnke und Albert Schwarz. A. Weichert, Berlin 1900, S. 9.
[править] Ссылки
- Plattmakers-Wöörbook (нижненем.). Архивировано из первоисточника 18 мая 2012. Проверено 3 января 2012.
- Plautdietsch-Freunde e. V. (нижненем.). Архивировано из первоисточника 18 мая 2012. Проверено 3 января 2012.