| : |
Nnapulitano |
|---|---|
| : | |
| : |
7,5 . |
| : | |
| : | |
| ISO 639-1: | |
| ISO 639-2: |
nap |
| ISO 639-3: |
nap |
| . : : | |
́ (. lengua napulitana, nnapulitano, . lingua napoletana, napoletano) . , , , , , , , . . , 'O Sole Mio :
| Che bella cosa na jurnata 'e sole, naria serena doppo na tempesta! Ma natu sole Lùcene 'e llastre da fenesta toia; Ma natu sole Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne, Ma natu sole |
Che bella cosa una giornata di sole, unaria serena dopo la tempesta! Ma un altro sole Luccicano i vetri della tua finestra, Ma un altro sole Quando fa sera e il sole se ne scende, Ma un altro sole |
[]
| () | ( ) | ( ) | () | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Pate nuoste ca staje 'ncielo, | Patre nuorru chi sta ntru cielu, | Patri nostru chi' sini nto celu, | Nunnu nostru, ca inta lu celu siti | Padre Nostro, che sei nei cieli, | Pater noster, qui es in caelis |
| santificammo 'o nomme tuojo | chi sia santificatu u nume tuoio, | mesti santificatu u nomi toi, | mu santificatu esti lu nomu vostru: | sia santificato il tuo nome. | sanctificetur nomen tuum: |
| faje vení 'o regno tuojo, | venisse u riegnu tuoio, | Mù veni u rregnu toi, | Mu veni lu regnu vostru. | Venga il tuo regno, | Adveniat regnum tuum. |
| sempe c' 'a vuluntà toja, | se facisse a vuluntà tuoia, | ù si facissi a voluntà | Mu si faci la vuluntati vostra | sia fatta la tua volontà, | Fiat voluntas tua |
| accussí 'ncielo e 'nterra. | sia nto cielu ca nterra. | comesti nto celu, u stessa supa terra. | comu esti inta lu celu, accussì incapu la terra | come in cielo, così in terra. | sicut in caelo et in terra |
| Fance avé 'o ppane tutt' 'e juorne | Ranne oje u pane nuorro e tutti i juorni, | Dùnandi ped oji u pani nostru e tutti i jorna | Dunàtini ogghi lu nostru panuzzu. | Dacci oggi il nostro pane quotidiano, | Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. |
| lièvace 'e dièbbete | perdunacce i rebita nuorri, | e' perdùnandi i debiti, | E pirdunàtini li nostri dèbbiti, | e rimetti a noi i nostri debiti, | Et dimitte nobis debita nostra, |
| comme nuje 'e llevamme a llate, | cumu nue perdunammu i rebituri nuorri. | comu nù nci perdunamu ad i debituri nostri. | comu nuautri li pirdunamu a li nostri dibbitura. | come noi li rimettiamo ai nostri debitori. | sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. |
| nun 'nce fa spantecà, | Un ce mannare ntra tentazione, | Non nci dassari nta tentazioni, | E nun lassàtini cascari inta la tintazziuni; | E non ci indurre in tentazione, | Et ne nos inducas in temptationem; |
| e llievace 'o mmale 'a tuorno. | ma liberacce e ru male. | ma liberandi do mali | ma scanzàtini di lu mali. | ma liberaci dal male. | sed libera nos a malo. |
| Ammèn. | Ammèn. | Ammèn. | Ammèn. | Amen. | Amen. |
| . , . |
| - | ( | - | | | | ) - ( | | ) () ( | | | | | | | ) |
|---|---|
| - | ( | () | | | | | ) ( | ) |
| - | - (, ) |
| - | ( : | () | | | - : | | | : | | | ) |
| - | () |

