| : | |
|---|---|
| : |
<100 |
| : | |
| : | |
| : | |
| ISO 639-1: | |
| ISO 639-2: |
crp |
| ISO 639-3: |
uln |
| . : : | |
( . Unser Deutsch « »), , - . , -. 100 , 15 .
; , , - . - , . (Vunapope) . , .
-. , , , -, .
[]
, :
I bezeugen, O mein Gott, Du has geschaffen mi, fi erkennen du und fi beten zu du. I bezeugen in diese Moment mein Schwäche und dein Mach, mein Armut und dein Reichtum. Is ni ein anders Gott, nur Du, de Helfer in Gefahr, de Selbstbestehender.
:
«Ich bezeuge, o mein Gott, dass du mich geschaffen hast, dass ich dich erkenne und zu dir bete. Ich bezeuge in diesem Moment meine Schwäche und deine Macht, meine Armut und deinen Reichtum. Es gibt keinen anderen Gott, nur dich, den Helfer in der Gefahr, den, der von selbst besteht.»
:
" , , , . , , , . , , ".
[]
- Peter Mühlhäusler: Tracing the roots of pidgin German. In: Language and Communication , 4/(1)/1984, S. 27-57. ISSN 0271-5309
- Craig A. Volker: Rabaul Creole German Syntax. In: Working Papers in Linguistics, University of Hawaii 21/1989, S.153-189
- Craig A. Volker: The rise and decline of Rabaul Creole German, Language and Linguistics in Melanesia. In: John Lynch (ed.): Oceanic studies : proceedings of the first international conference on oceanic linguistics Australian Nat. Univ., Canberra 1996, ISBN 0-85883-440-5
[]
- Ethnologue report for Unserdeutsch
- Unserdeutsch homepage of the German Society for Endangered Languages
|
|
|||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|||||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
| Deutsch () ( ) () () () | |||||||||
| ( ) , ( - - - - ) | |||||||||
| ( ) ø , | |||||||||
| « » « » | |||||||||