GNU Free Documentation License . .

( « »)
: ,

́ ́ ́ ́ (. New Zealand English , .

XIX . , .

, ; . , [ɪ] ( ).

[]

, , Heinemann New Zealand dictionary, 1979 . (.  Harry Orsman). 1 300- , , , , , . , , , , «haka» («, ») (1827 .), «Boohai» («») (1920 .), «bach» (« ; ») (1905 .).

1997 . « » (.  Oxford University Press) « » (.  Dictionary of New Zealand English), , , . , 1951 ., . 1997 . « » (.  New Zealand Dictionary Centre), . ; 2004 . « » (.  The New Zealand Oxford Dictionary).

, , « -» (.  A personal Kiwi-Yankee dictionary), 1980 . (.  Louis Leland), , (.  University of Otago). , , . 1990- .

[]

1912 ., (.  Frank Arthur Swinnerton) , « »; , , . ; , , .[1]

[]

[]

[]

  • i, ( «kit») , [ə] [ɘ]. , , u ; [i], ; , , «fish and chips» «feesh and cheeps», , , «fish and chips» «fush and chups».[2][3][4] i /ə/.
  • e /ɛ/ ( «dress») , /ɪ/, [e]; i.
  • , a /æ/ ( «trap») [ɛ], , , e.

XX ., , , , 1950- . , i , , XIX . (.  lower-class people). , , , , . . , .

[]

  • /ɪə/ ( «near») /eə/ ( «square») ; here there; bear beer, , rarely really .   « , » . , , , , , [iə].[5]
  • /l/, /iː/:/ɪə/ ( «reel» «real»), /ɒ/:/oʊ/ («doll» «dole»), /ʊ/:/uː/ («pull» «pool»), /ɛ/:/æ/ («Ellen» «Alan») /ʊ/:/ɪ/ («full» «fill»).[6][7]

[]

  • /ɑr/-/ɑː/, «start», «bath» «palm»  - [ɐː] [ɐ̟ː]. /ʌ/, «strut». .[8]

[]

  •   (.  non-rhotic ) , R (. linking and intrusive R), , « » (.  Southland burr), [r]. , ; . [9][10] , /r/, , , , , Ireland R.[11]
  • /l/ «» () , () .[3][6] - ; , /l/ .[12]

[]

  • /w/, «witch» /wh/, «which», , .[6][13]
  • /t/ (.  flapping).[6]

[]

  • « a» (.  trap-bath split); dance /ɑː/, .[6][3]
  • , , , grown, thrown and mown ,   /-oʊ.ən/. , groan, throne and moan , , .[12] ( ) three, 'th' 'r', , dwarf Dwane/Duane, 'd' 'w' ( 'u').
  • trans-, , /trænts/. a «transplant» (/trænzplɑːnt/), , ( ) (/trænzplænt/).
  • H /eɪtʃ/, , (): /heɪtʃ/, (.  Hiberno-English); , .

[]

, , , . , :[14]

ɘ sit, about, winner
i city
e bed, end
ɛ lad, cat, ran
ɐ run, enough
ɒ not, wasp
ʊ put, wood
ɐː father, arm
see
ɵː bird
law, caught
ʉː soon, through
æe day, pain
ɑe my, wise
oe boy
ɐʉ no, tow
æo now
ɪə near, here
hair, there
ʉɐ tour

[]

. , .

1960- ., 1970- . . , , 1960- ., , , , , , , , , .

[]

, ; , :

Cellphone / mobile / mobile phone (cell)/phone(mobile) Mobile phone
(mobile)
/ .
Chilly bin Esky /.
Dairy Delicatessen
convenience store
Deli
/ (.  convenience store), . , «/ » «superette» . , «delicatessen» ,  , , ., , ( ).
Domain, field Oval, paddock , , /.
Duvet Doona .
Jandals Thongs ( «-» « »).
Jersey Jumper . " jersey " (. ); , ,  «guernsey», , .
Judder bar[15] / Speed bump Speed bump « », , . «Speed bump»  , , .
No exit No through road , .
Oil skin / Swanndri Driza-Bone
Oil skin
: ; Swanndri: ( ).
Togs
Bathers
Swimmers
Cozzies
Togs
budgie smugglera
Trolley Shopping trolley , , .
Trolley, Trundler Shopping jeep/granny trolley ( ).
Tramp Bush walk .
Twink Wite-Out or Liquid Paper , .
Vivid
Felts, Felt tips
Texta .
a .

1950-60- . «milk bar» , , , . .

[]

  1. The Story of English by Robert McCrum, William Cran, and Robert MacNeil. BBC Publications and Faber and Faber: London, 1986.
  2. Kortmann and Schneider, pp 587 and 611.
  3. 1 2 3 Crystal, p 354.
  4. Trudgill and Hannah, pp 23-24
  5. Kortmann and Schneider, pp 582, 592, 610.
  6. 1 2 3 4 5 Trudgill and Hannah, p 24.
  7. Kortmann and Schneider, pp 589f.
  8. Kortmann and Schneider, pp 582, 588, 590
  9. http://english.unitecnology.ac.nz/resources/resources/exp_lang/other_forms.html
  10. Kortmann and Schneider, p 605.
  11. Kortmann and Schneider, p 594.
  12. 1 2 Kortmann and Schneider, p 611.
  13. Kortmann and Schneider, pp 606 and 609.
  14. Bauer, Warren & Bardsley et al. 2007, pp 97-102
  15. WordWeb online

[]