Обсуждение:Агнон, Шмуэль Йосеф
Материал из Энциклопедии в свободной энциклопедии
[править] Untitled
Купюра достоинством 50 шекелей и сейчас посвящена Агнону, но ее дизайн изменен. На ней, как и раньше, есть список его произведений. А также на ней приведен отрывок из его речи на церемонии получения нобелевской премии.
[править] Категория еврейские писатели
Не согласен с тем, что еврейские писатели и писатели на иврите - это дубляж. Писатель на иврите может быть евреем, но не быть еврейским и наоборот. Все дело в том, какой смысл вкладывается в это понятие. ariely 18:34, 20 июня 2007 (UTC)
- В категорию Еврейские писатели входят две подкатегории: писатели на иврите и писатели на идише. Так зачем же дублировать, если известно что Агнон писал на иврите (и чуть-чуть на идише)? В общую категорию следует выносить тех, кого невозможно классифицировать как пишущих на одном из этих двух еврейских языков (Канович, скажем, или Ролникайте). Смысл же в понятие вкладывается довольно простой: писал на иврите - читай: еврейский (то же и про идиш).--Simulacrum 19:33, 20 июня 2007 (UTC)
[править] Свадебный балдахин
Это не «Сретение невесты» в русском переводе? «The Bridal Canopy» на английском.--Yaroslav Blanter 07:04, 12 марта 2010 (UTC)
- На русском не знаю, а на английском - en:The Bridal Canopy, на иврите - he:הכנסת כלה TenBaseT (TODO) 17:49, 12 марта 2010 (UTC)