Сага об Эймунде
|
||||
| Сага об Эймунде, Прядь об Эймунде | ||||
| Иллюстрация «Король Харольд I получает Норвегию из рук своего отца» в «Книге с Плоского острова» | ||||
| Автор(ы) | неизвестен | |||
| Дата написания | XIII век | |||
| Язык оригинала | Древнеисландский | |||
| Описывает | начало XI века | |||
| Жанр | историческая хроника | |||
| Содержание | о участии Энциклонгов в борьбе Ярослава Мудрого со своими братьями | |||
| Персонажи | Эймунд, Святополк, Ярослав, Брячислав | |||
| Рукописи | «Книга с Плоского острова» | |||
| Хранение | Árni Magnússon Institute | |||
| Оригинал | в устной традиции | |||
| Электронный текст произведения | ||||
«Сага об Эймунде» (или Эймундова сага) сохранилась в составе «Саги об Олаве Святом» в «Книге с Плоского острова» (Flateyjarbók), 1387в1394 гг. События саги переносят нас в начало XI века на Русь. Речь идёт об участии конунга Эймунда Хрингссона и его норманнской дружины в борьбе Ярослава Мудрого со своими братьями за престол.
Краткий пересказ близких по содержанию событий содержится в прологе «Саги об Ингваре Путешественнике» (Yngvars saga víðförla). Главное отличие от «Эймундовой саги» в том, что главный герой не норвежец, а швед.
Содержание |
[править] Точности перевода
Eymundar þáttr в оригинальное название рассказа (другой вариант «Eymundar þáttr hrings»).
Þáttr в короткие прозаические рассказы, преимущественно исландские, XIIIвXIV века. (Древненорвежское «þáttr» литературно можно перевести как «прядь», возможно в смысле составной части чего-то большего или вставки)
Saga в Скандинавские сказания в стихах или со стихотворными вставками XIIIвXIV века, которые было принято рассказывать на распев. (Древненорвежское «saga» переводится как «сказ», то есть то, что говорят)
Возможные переводы названия: «Сага об Эймунде», «Прядь об Эймунде», «Эймундова сага»
[править] Действующие лица
Основные действующие лица
- Эймунд (konungr Eymundr Hringsson) в один из норвежских конунгов, покинувший родину в связи с деяниями его родственника Олафа II Толстого по созданию вертикали власти и «упразднению» удельных конунгов. Праправнук Харальда Прекрасноволосого
- Рагнар (jarl Ragnarr Agnarsson) в родственник Эймунда, правнук Харальда Прекрасноволосого.
- Бурислаф (konungr Búrizlafr) в князь киевский, князь туровский Святополк Владимирович. Не созвучность имени объясняется тем обстоятельством, что его союзник Болеслав I был более известен и, как правило, упоминался первым, в том числе и в ПВЛ. Есть версия, что это имя более созвучно имени князю ростовскому Борису Владимировичу. Однако, все события, описанные в Пряди, более подходят под биографию Святополка, кроме его смерти, о которой в ПВЛ информации нет.
- Ярислейф (konungr Jarizleifr) в князь новгородский Ярослав Владимирович Мудрый.
- Вартилаф (konungr Vartilafr) в князь полоцкий Брячислав Изяславич, племянник Ярослава Мудрого (в Пряди назван братом). Есть версия, что это образ собирательный и включает кроме Брячислава также тмутараканского князя Мстислава.
- Ингегерда (Ingigerðr) в жена Ярослава Мудрого, дочь короля Швеции Олафа Шётконунга.
- Рогнвальд (jarl Rögnvaldr Úlfsson) в ярл Вестра-Гёталанда Регнвальд Ульвсон, ярл Альдегиоборга (Aldeigjuborg, Ладога), родственник Ингегерды по материнской линии[1].
Второстепенные действующие лица
- Олаф Святой (Ólafur konungr hinn helgi) в король Норвегии Олаф II Толстый, сын Харальда Гренландца, праправнук Харальда Прекрасноволосого.
- Бьёрн (Björn) в дружинник Эймунда, исландец.
- Гарда-Кетиль (Garða-Ketill) в дружинник Эймунда, возможно исландец[2].
- Аскель (Áskell) в дружинник Эймунда.
- Торд (Þórðr) в дружинник Эймунда.
- Рёгнвальд (Rögnvaldr) в дружинник Эймунда, возможно исландец.
Упомянутые в Пряди лица
- Хринг (konungr Hringr) в конунг Хрингарики в Уппляндии, в Норвегии. Отец Эймунда. Правнук Харальда I.
- Даг (Dagr) в внук Харальда I, отец Хринга, дед Эймунда.
- Хринг (Hringr) в сын Харальда I, отец Дага, дед Хринга, прадед Эймунда.
- Харальд Прекрасноволосый (Haraldr hárfagra) в 1ый король Норвегии Харальд I, отец Хринга, дед Дага, прадед Хринга, прапрадед Эймунда.
- Хрёрек (Рюрик) (konungr Hrærekr) в брат Эймунда, конунг.
- Даг (konungr Dagr) в брат Эймунда, конунг.
- Сигурд Свинья (konungr Sigurðr sýrr) в один из конунгов в Уппляндии.
- Аста (Ásta) в жена Сигурда, дочь Гудбранда, мать Олафа Святого.
- Гудбранд (Guðbrandr) в отец Асты, матери Олафа Святого.
- Торни (Þórný) в сестра Асты, мать Халльварда Святого.
- Халльвард Святой (Hallvarðs hins helga) в сын Торни.
- Исрид (Ísríðr) в сестра Асты, бабушка Стейгар-Торира.
- Стейгар-Торир (Steigar-Þórir) в внук Исрид.
- Агнар (Agnar) в отец Рагнара.
- Рагнар риккиль (Ragnr rykkill) в сын Харальда Прекрасноволосого, отец Агнара, дед Рагнара.
- Стюрмер Мудрец (Styrmir hinn fróði) в сказитель.
- Торарин Нефюльфсин (Þórarnr Nefjúlfssynr) в спутник Хрёрека (Рюрика) в изгнании.
- Гудмунд Знатный (Guðmundr ríka) в н/д.
- Вальдимар (konungr Valdimar) в великий князь киевский Владимир Святославич, Владимир Красное Солнышко.
* В переводе на русский возможны различные написания того или иного имени.
[править] Содержание
Прядь повествует о прибытии конунга Эймунда и его сотоварища Рагнара с 600 воинами в Гардарик (Garðaríki, Русь) и их службе сначала Ярислейфу, а затем Вартилафу.
Дается краткое описание политической ситуации на Руси начала XI века начиная со смерти князя Владимира (konungr Valdimar) и раздела его наследства. Прядь описывает взаимные претензии наследников, дает оценку их действиям и им самим. Часто поднимается вопрос оплаты за найм и недоимок от Ярислейфа. Заканчивается Прядь перечислением условий наступившего мира и описанием политической ситуации в момент сосредоточения власти в руках Ярислейфа.
Повествование идет в хронологическом порядке. Последовательно перечисляются деяния всех участников рассказа. В частности осада Киева (Kænugarðr), убийство Ярислейфом своего брата Бурислафа при помощи Эймунда и его людей, пленение Ингегерды и условия мира Ярислейфа и Вартилафа.
В тексте есть некоторые нестыковки в хронологии в плане пропуска некоторых событий, известных из других источников. Так как считается, что «Прядь об Эймунде» написана в конце XIII века[3], то это может объясняться сокращением более поздним автором текста оригинала[4].
[править] Хронология
| Hér hefr upp þátt Eymundar ok Ólafs konungs |
Эймунд и Рагнар покидают родину и прибывают в Гардарик (Garðaríki, Русь) в Новгород (Hólmgarðr).
Эймунд и Рагнар знакомятся с Ярислейфом и Ингегердой и заключают с ними договор о найме.
| вМы просимся быть Защитниками этого владения, (хотим) сойтись с вами на условиях, и получать от вас золото, и серебров |
вNú bjóðumst vér til at gerast varnarmenn ríkis þessa ok ganga hér á mála ok taka af yðr gull ok silfr ok góð klæðiв
Бурислаф предъявляет территориальные претензии к Ярислейфу. Ярислейф и Эймунд одерживают победу.
Осада Киева (Kænugarðr) Бурислафом и бьярмийцами (печенегами). Победа Ярислейфа и Эймунда. Захвачено знамя Бурислафа.
«в»
Ярислейф посылает Эймунда убить Бурислафа.
| «Ничего этого я не сделаю: ни настраивать никого не стану к (личному, грудь на грудь) сражению с Конунгом Бурислейфом, ни порицать кого-либо, если он будет убит.» |
«Eigi mun ek hvárttveggja gera, at eggja menn til bardaga við Búrizlaf konung, enda gefa sök á, ef hann er drepinn.»
Эймунд уезжает к Вартилафу в Полоцк(Palteskju).
Ингегерда и Рогнвальд пытаются убить Эймунда.
Ярислейф предъявляет территориальные претензии к Вартилафу.
«в»
Пленение Ингегерды.
Описание результатов противостояния Ярислейфа и Вартилафа и условия мира: Ярислейфа сохраняет звание Великого князя; Вартилаф увеличивает свои владения и получает Киев в управление; Эймунд получает в управление предположительно Ливонию и возглавляет объединенную рать конфедерации Ярислейфа и Вартилафа; Рогнвальд получает в управление Ладогу.
Дается краткая справка о смерти Вартилафа и Эймунда, и упоминается о пребывании Олаф II в Гардарики.
* Предполагаемые места пропуска в хронологии повествования обозначены «в»
[править] Издание в России и русские переводы
В 1833 году Королевское общество северных антиквариев в Копенгагене издало прядь тиражом всего в 70 экземпляров в древнеисландском оригинале и в латинском переводе. Тираж был разослан по различным научным центрам Российской империи. Первый перевод пряди на русский язык вышел в свет в 1834 году. Переводов было сразу два:
- с латинского текста прядь перевел студент Словесного отделения Московского университета Д. Лавдовский. Перевод был опубликованы в «Ученых записках императорского Московского университета» и сопровождался статьей М. П. Погодина, отметившего хронологическую верность пряди и важность ее повествования для дополнения сведений к русской истории.
- с оригинала перевод был выполнен профессором Санкт-Петербургского университета, историком и филологом О. И. Сенковским. Сенковский опубликовал его в своем журнале «Библиотека для чтения». В предисловии Сенковский выражал (вопреки устоявшемуся в то время мнению) полное и безоговорочное доверие к скандинавскому источнику.
Перечень русских переводов смотри список литературы.
[править] Параллели и расхождения
[править] Теория одного Эймунда
Существует теория, согласно которой Эймунд из «Прядь об Эймунде» и Эймунд из «Саги об Ингваре Путешественнике» - это одно и то же лицо[5]. Это утверждение базируется на сходстве фактов отдельных частей обоих источников и во многом на наличии в обеих сагах персонажей с одинаковыми именами.
Сравним имеющиеся факты обеих саг:
| «Прядь об Эймунде» | «Сага об Ингваре Путешественнике» | |
|---|---|---|
| Происхождение | Норманн. Сын норвежского конунга Хринга (konungr Hringr), праправнук Харальда Прекрасноволосого (Haraldr hárfagra). Родословная последовательно и напрямую возводится до Харальда. О матери данных нет. | Свей. Сын шведского хёвдинга Аки (höfðingr Áki). О других прародителях данных нет. Мать в дочь конунга Свитьода Эйрика Победоносного (Eiríkr inn sigrsælr). |
| Семья | Отец и брат изгнаны королем Норвегии Олафом II Толстым. Другой брат ослеплен им же, а после изгнан. | Отец убит Эйриком Победоносным (Eiríkr inn sigrsælr). Вместо братьев 8 хёвдингов, поддержавших Аки. |
| Причина странствий | Вернулся на родину после утверждения единовластия, и, не считая возможным ни биться с Олафом ни служить ему, уезжает. | Выросши при дворе Эйрика, и после прихода к власти его сына Олафа Шётконунга, попытался вернуть свои права, потерпел неудачи и был изгнан. |
| Об Ингегерде | Дочь короля Швеции Олафа Шётконунга. Увидев опасность, угрожающую Ярислейфу от Эймунда, пытается убить последнего. | Дочь короля Швеции Олафа Шётконунга. Увидев опасность, угрожающую Олафу от Эймунда, просит отца с ним примириться. |
| В Гардарики | Служит Ярислейфу и его жене Ингегерде против его брата Бурислафа. Убивает последнего. Переходит на службу к брату Ярислейфа Вартилафу. | Служит Ярислейфу и его жене Ингигерде против его брата Бурицлейфа. Бурицлейф пленен и ослеплен. Вартилаф не упомянут. |
| Окончание | Получает в управление земли в Гардарики. Умирает молодым от болезни. Детей после себя не оставляет. | Возвращается в Свитьод, возвращает свои земли, мириться с Олафа Шётконунга. Оставляет наследника в Ингвара. |
Оба Эймунда, родившись в разных местах, имели настолько одинаковую судьбу, что служили одним и тем же людям, в одном и том же месте и в одно и то же время. Вряд ли, если бы это были разные люди, их карьера могла бы быть одинакова успешной до мельчайших подробностей, и остаться не подмеченной обоями сочинителями саг.
Второй существенный момент переплетения: в обеих сагах присутствует второстепенный персонаж в Кетиль, по прозвищу Гарда-Кетиль (Garða-Ketill), названный в «Сага об Ингваре Путешественнике» исландцем [6]. Согласно «Саге об Ингваре», Кетиль, приехав в Исландию, первый рассказал её своим соплеменникам. Е. А. Рыдзевская отмечает, что герой по имени Кетиль мог получить прозвище «Гардакетиль» в том случае, если он ранее уже совершил поездку в Гардарики[7]. Эмиль Ольсон выдвинул предположение, что образ Гардакетиля был почерпнут автором «Саги об Ингваре» именно из «Пряди об Эймунде»[8].
Если Кетель один, то и Эймунд один. Значит это одно и то же лицо?
[править] Теория вставки
На схожесть имен также обратил внимание и Р.Кук, однако, в отличие от Э. Ольсона, Кук не увидел в этом возможности прямого отождествления персонажей, а скорее указание на устную форму бытования сюжета[9]
Пытаясь отождествить двух Ктелей, надо было решить вопрос хронологии событий. Если принять, что Кетиль в обеих сагах одно лицо, то на момент завершения похода Ингвара ему должно было быть около 40 или 45 лет, после чего он через 10 лет[10] принял участие еще и в походе сына Ингвара.
| ...остается признать, что к Энциклонгу, проведшему целую жизнь в дальних походах и, без сомнения, участвовавшему во множестве крупных сражений, судьба была более чем благосклонна. И это отличает его от большинства других воинов-скандинавов, средняя продолжительность жизни которых редко превышала сорок лет[11]. |
Схожесть же начала жизни Эймундов представить не сложно, когда в двух соседних странах в одно и то же время происходят сходные политические процессы в централизация власти. Зато есть существенные отличия в их биографиях:
| «Прядь об Эймунде» | «Сага об Ингваре Путешественнике» | |
|---|---|---|
| а. | Остается в Гардарике. | Возвращение в Свитьод. |
| б. | Не оставляет потомство. | Имеет сына Ингвара. |
| в. | Не возвращается на родину. | Сын Эймунда и сын Олафа примиряют своих отцов. |
Причем «Сага об Ингваре Путешественнике» подробно в деталях описывает то, что происходило с Эймундом до изгнания и то, как сыновья мирили своих отцов по возвращении Эймунда на родину. А вот время пребывания его в Гардарики изложено в нескольких предложениях, без каких бы то ни было подробностей.
Наоборот, «Прядь об Эймунде» детально освещает период пребывания Эймунда в Гардарики и его службы конунгам Ярислейфу и Вартилафу. Начало и конец жизни Эймунда в саге затронуты в скользь, без подробностей.
Надо так же учесть то, что такими как мы их знаем, обе саги они были написаны с устных пересказов[12] в XIIIвXIV веках, то есть II-III века спустя, изложенных в них событий. При этом «Прядь об Эймунде», вероятно, является сокращением более раннего текста[13], так же записанного с устной традиции.
В «Саге об Ингваре» есть прямое упоминание автора о имевшемся уже в его время споре о происхождении Ингвара [14], то есть что Эймунд мог быть не его отец. Так что в «Саге об Ингваре Путешественнике» Эймундом мог быть заменен настоящий отец Ингвара, жизнь Эймунда в изгнании могла быть не известна или утеряна. А так как существенного влияния на задумку саги и на дальнейшие события рассказ об отце не оказывал, то сказ был дополнен другим, известным автору, эпизодом в жатом виде.
Как видно из истории Кетиля, саги свободно путешествовали по Скандинавии, и могли быть рассказаны шведам, например, исландцем, и потому можно предположить знакомство автора «Саги об Ингваре» с «Прядью об Эймунде». И раз саги передавались в устной традиции, национальность героя, равно как и некоторые нюансы, значения не имели и могли быть искажены временем или намеренно, чтобы польстить шведским слушателям. Например, в одном из вариантов «Пряди об Эймунде» Олаф Святой однажды Эймунда Хрингссона называет Эймундом Акасоном[15], то есть полностью отождествляя его с персонажем «Саги об Ингваре Путешественнике».
Так что, вероятно, Эймунд из «Пряди об Эймунде» и Эймунд из «Саги об Ингваре Путешественнике» разные люди, но рассказ, схожий с «Прядью об Эймунде» был вставлен вкратце в «Сагу об Ингваре Путешественнике» либо для того, чтобы связать события, либо просто по случайному стечению обстоятельств.
[править] Примечания
- в‘ ИСТОРИЯ ГОСУДАРСТВА РОССИЙСКОГО // Карамзин Н. М. т.2,Гл. II
- в‘ Сага об Ингваре Путешественнике
- в‘ Altnordische Literaturgeschichte. 2. Aufl. // de Vries J., Berlin, 1967. B. II. с. 304.
- в‘ Сенковский О. И. Собр. соч. // О. И. Сенковский, СПб., 1858, т. 5.
- в‘ Теориюя поддерживает, например, Э. Ольсон
- в‘ в «Прядь об Эймунде» исландцем назван Бьёрн (Björn)'
- в‘ Древняя Русь и Скандинавия. IXвXIV вв. // Рыдзевская Е. А., М., 1978, С. 98
- в‘ Yngvars saga víðförla. // Inledning af Emil Olson, København, 1912. S. LXXX
- в‘ Russian History, Icelandic Story, and Byzantine Strategy in Eymundar þáttr Hringssonar // Cook R., Viator. Medieval and Renaissance Studies. Berkeley; Los Angeles; London, 1986. Vol. 17. P. 71
- в‘ по Н. Брокману
- в‘ Сага об Ингваре Путешественнике (перевод и комментарий Г. В. Глазыриной). - М.: Восточная литература, 2002. Введение. С. 62-68, 148-149
- в‘ Об этом есть указание, например, в самой «Сага об Ингваре Путешественнике»
- в‘ Сенковский О. И. Собр. соч. // О. И. Сенковский, СПб., 1858, т. 5. примечания.
- в‘ Сага об Ингваре Путешественнике (перевод и комментарий Г. В. Глазыриной). в М.: Восточная литература, 2002 (серия «Древнейшие источники по истории Восточной литературы»).
- в‘ Норна у источника Судьбы // Г. В. Глазырина о шведской версии «Пряди об Эймунде», М.:2001, 61-69.
[править] Литература
- Eymundar Saga. Эймундова сага / О. И. Сенковский // Библиотека для чтения. СПб., 1834. Т. 2, отд. III. С. 1-46 (перевод и исландский текст в нижней части страниц). С. 47-71 (примечания).
- Эймундова сага / Пер. с лат. Д. Лавдовского // Учен. зап. имп. Московск. ун-та. 1834. Ч. III. в„– 8. C. 386в401; в„– 9. C. 576в596.
- Eymundar Saga. Эймундова сага. Сказание об Эймунде Ринговиче и Рагнаре Агнаровиче, скандинавских витязях, поселившихся в России в начале XI века / Перевел с исландского и критически объяснил О. Сенковский. СПб., 1834.
- Эймундова сага. Сказание об Эймунде Ринговиче и Рагнаре Агнаровиче, скандинавских витязях, поселившихся в России в начале XI века. // [О. И. Сенковский] (Барон Брамбеус). Собрание сочинений. СПб., 1858. Т. V. С. 511в573 (перевод с комментариями).
- Эймундова сага. Жизнь и деяния Эймунда и Рагнара, норвежских конунгов, потом полоцких в России владельцев / Пер. О. И. Сенковского // Русская классная библиотека, издаваемая под редакцией А. Н. Чудинова. Сер. 2. СПб., 1903. Вып. XXV. Древне-северные саги и песни скальдов в переводах русских писателей. С. 31-61 (перевод и подстрочные примечания).
- Повесть об Эймунде и Рагнаре, норвежских конунгах, о их жизни и приключениях на службе у русского князя Ярослава, об убийстве князя Святополка, записанная со слов пяти воинов из дружины Эймунда: Из скандинавских саг / Изложил Ник. Асеев. М., 1915.
- Сага об Эймунде // Рыдзевская 1978. С. 89-104.
[править] Ссылки
| Скандинавские пряди | |
|---|---|
| Королевские пряди | Прядь о Вёльси · Прядь о Рое дураке · Прядь об Эймунде · Прядь о Стирбьёрне-Претенденте |
| Пряди об исландцах | |
| Легендарные пряди | Прядь о сыновьях Рагнара · Прядь о Норна-Гесте · Прядь о Сёрли, или Сага о Хедине и Хёгни · Прядь о Торстейне Мощь Хуторов · Прядь о Хельги сыне Торира · Прядь о Токи сыне Токи · Прядь о Бёдваре Медвежонке · Прядь о Гауте · Прядь об Орме сыне Фрамара |
| Пряди о епископах | Прядь о епископе Ислейве · Прядь о епископе Йоне сыне Халльдора |
| Пряди о современности | Прядь о Стурле |