Славяносербский язык
| Славяносербский язык | |
| Самоназвание: |
славяносербскій, словенскій |
|---|---|
| Страны: | |
| Регионы: |
Воеводина, сербская диаспора, части Черногории. |
| Статус: | |
| Вымер: |
вышел из обращения после 1870 года |
| Классификация | |
| Категория: | |
| Письменность: | |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1: |
в |
| ISO 639-2: |
в |
| ISO 639-3: |
в |
| См. также: Проект:Лингвистика | |
Славяносербский язык (славяносербскій, словенскій) в вариант сербского языка, который использовался в XVIII-м и начале XIX-го века среди образованого населения Воеводины и сербской диаспоры в остальных частях Габсбургской монархии.
Содержание |
[править] Использование
Самыми яркими представителями и распространителями славяносербского языка были Захарие Орфелин и Милован Видакович.
В борьбе за создание единого общесербского литературного языка, славяносербский имел шансы стать языком всех сербов и быть на месте современного сербского, чья норма была создана реформатором Вуком Караджичем на основе новоштокавского народного диалекта с примесью хорватской лексики. К середине XIX века употребление славяносербского начало снижаться, а после 1870 года он полностью вышел из обращения.
[править] Характеристика и грамматика
Пример славяносербского языка можно встретить в журнале «Славеносербски магазин» (Славяносербский журнал) Захарии Орфелина:
| Весьма бы мені пріскорбно было, ако бі я кадгод чуо, что ты, мой сыне, упао у пянство, роскошь, безчініе, і непотребное жітіе. |
при современном сербском:
| Веома би мени тужно било, ако би ја кадгод чуо, да си ти, сине мој, упао у пијанство, раскош, безкористност и непотребни живот. |
По подобным примерам можно убедиться, что текст наполнен старославянскими и русскими словами (роскошь, а не раскош, что, а не што/шта и т. д.), также любопытно появление окончания -т у глаголов настоящего времени 3-го лица, множественного числа («они могутъ» вместо «они могу»).
[править] См. также
[править] Литература
- Михаило Стевановић: Граматика српскохрватског језика, Белград 1964.
[править] Источники
|
|
|
|---|---|
| праславянский язык в (праязык) | |
| Восточные | древненовгородский в древнерусский в западнорусский в белорусский (диалекты) русский (диалекты) украинский (диалекты русинский) |
| Западные | полабский в словинский в древнепольский в лужицкие: (верхний нижний) лехитские: польский (диалекты силезский) кашубский словацкий (диалекты) чешский (кнаанит в ) |
| Южные | старославянский в церковнославянский славяносербский в болгарский македонский сербохорватский (боснийский сербский хорватский черногорский) словенский |
| Другие | литературные микроязыки смешанные языки: балачка, суржик, трасянка, романосербский пиджины: кяхтинский в руссенорск в |
| в в мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки. | |