GNU Free Documentation License . .

: ,
, .

́ (. す,寿司, 壽司, 鮨, 鮓, 寿, 寿 ́ . sushi'?)  , , . 1980- .

[]

  «» «»[1]. «»[2], [3][4][5], «» .

́ «» , , , , , (. ) (-) (. 力車), , (-), [6].

« . , , «» [3].
»

[]

, . , , . , . , , . VII .

. , , « », , . .[7]

XVII , , , . , , .[7]

XIX . . , .   ,   ( 1868 ). , , . , .[7]

1980- , -, 1970- . - ( , ) -, , , - , . - , , .

[]

. , , . -:

  • (り寿司: , ). . , , , (). .
    • - (: - ) , ( ) . , , , , , , .
Sushi.png
  • (き寿司: ). , . , , , .[1] 6 8 . .
    • (: ). , , , . 3-4  4-5 . 2-3 , - .
    • (: ). , , . 2 . .
    • (手き: , ). , , , «» . 10  , , .
    • (裏き: ). . , ,   . , ; , , .
  • (押寿司: ). , , . , , . , .
  • (稲寿司: ). , . (油げ ), , (帛寿司 ) (干 :).
  • (散ら寿司: ). . .
    • (前散ら寿司: ). .
    • (目鮨: ). .
  • (れ鮨) . , (物石, ). 10 , ( 15 ). , . () . , , . «» . .

[]

  , .

[]

, , , , ,   (. ?, « »). «fusion cuisine» . - ( , , - ), ( , , ). , .

[]

  , , , .

[]

; , , .
: , , , , .
: , , , , () . , , .
() , (), () , «», , , , ,   (. ?), (:), () , .
( , , 玉焼き ). (き焼き鍋 ) .   , , , , . , , .
, , , .

[]

  • (. :?)
  • (. ?)  ( ). , . , , , .
  • (. がり?)  .
  • .

[] ,

1980- , , . , . , (40 % ), [8].

, , .

[]

, , . / - . , .

  , , , [9]. (). . , , .

- , , : , , , ,[9] 30 %,   55 % . ( , ), . 3.2.1333-03 , 18 °C 36 27 °C  12 ( , , , , , ).   .

, . , [10], , , , ( , ). , , , , , . ,   [10]. , , , , .

(Dietitians Association of Australia) , , , - .[11] 92 , 150 , .[12] , , , 850 40 .

[]

[]

  1. /
  2. Z. G. Proshina, «Intermediary translation from English as a lingua franca», World Englishes, Vol. 24, No. 4, pp. 518519, 2005, «English-like pronunciation seems to be becoming dominant over the traditional one derived from the orientalist tendency. According to the latter, Japanese and Korean words romanized with sh should be pronounced with palatalized [s]1  thus it is recommended to render sushi in Russian by the Cyrillic form sounding as [susi]. Meanwhile, in everyday speech one can hear [sushi]  nowadays there are sushi-bars and sushi-restaurants in every big Russian city, the Japanese dish becoming as much a favorite with Russians as with other Westerners. The long-lasting linguistic debate about [sushi/susi] seems to have ended by the victory of the Englishized sushi Many Asian loans are borrowed by the Russian language in a written way, i.e., from Romanized form, they are associated with English spelling and are pronounced as if they had been borrowed from English.»
  3. 1 2 . «» . . (18.01.2006). 14 2011. 10 2011.
  4. « , ( )»  «. .» .
  5. . "" "". susi.ru (21.04.1999). 22 2011. 10 2011.
  6. Z. G. Proshina, «Intermediary translation from English as a lingua franca», World Englishes, Vol. 24, No. 4, pp. 518, 2005, "New words denoting new products that come from Japan and other Asian countries tend to be pronounced in an Englishized way: tamagochi, pachinko. However, though typical of new borrowings, the English-oriented tendency is not quite new  Russian knows words like geisha, riksha (<jin-rikisha), which sound English-like despite having been fixed in Russian dictionaries of foreign terms long ago."
  7. 1 2 3 // , !
  8. Overfished for decades
  9. 1 2
  10. 1 2 ,
  11. Eating too Much of Sushi Could Affect Thyroid Health

[] .