статьиGNU Free Documentation License материалы взяты из Википедии Статья была изменена. Оригинал статьи.

Татский язык

Материал из Энциклопедии в свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Татский язык
Самоназвание:

зуун тати, zuhun tati, zuban tati, на Апшероне farsi, parsi[1]

Страны:

Россия, Азербайджан

Регионы:

Дагестан,Апшерон, Лагич

Официальный статус:

Дагестан

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Иранская группа
Западная подгруппа
Письменность:

кириллица, латиница (Татская письменность)

Языковые коды
ГОСТ 7.7597:

тат 665

ISO 639-1:

в

ISO 639-2:

в

ISO 639-3:

ttt в татский язык jdt в диалект горских евреев

См. также: Проект:Лингвистика

Та́тский язы́к в название, принятое для обозначения группы диалектов татов-мусульман и горских евреев. Многие исследователи считают их самостоятельными языками. В Дагестане обладает статусом одного из официальных языков. Мусульманско-татский, напротив, является исчезающим и вытесняется азербайджанским в Азербайджане[2][3], классифицируется как «язык в серьёзной опасности исчезновения» по критериям «Атласа языков мира в опасности», изданного UNESCO[4].

Содержание

[править] Мусульманско-татский язык

[править] Общая характеристика

Принадлежит к юго-западной подгруппе иранских языков. Распространён в Азербайджане[3] и России (Южный Дагестан). Число говорящих в России ок. 3 тыс. человек (2002 г., перепись)[5]. Число говорящих в Азербайджане точно не известно.

Варианты названий в «зуһун тати», «парси», «фарси» или по названию местности, напр. «лахыджы» от названия с. Лахыдж . В Азербайджане распространён в Апшеронском, Кубинском, Дивичинском, Хызинском, Сиазаньском, Исмаиллинском и Шемахинском районах; в России в в Южном Дагестане.

Распространение татского языка (жёлтым)

Некоторые учёные считают татский язык диалектом персидского языка (лахджа-йе тати)[6]. От современного персидского он отличается, наличием ротацизма (соответствием в известных положениях звука «r» персидскому «d»), обычным отсутствием изафета, сохранением ряда исконных среднеперсидских архаизмов, сохранение иранского v- в начальной позиции. В грамматике в препозитивная качественная определительная конструкция, отсутствие местоименных энклитик, наличие ряда вторичных личных и неспрягаемых форм глагола, аналитических по происхождению. Испытывает структурное и лексическое влияние азербайджанского языка. В своей лексике татский язык также весьма близок к персидскому, с соответствующим учётом фонетических изменений. Из двух типов определительной конструкции, известных иранским языкам, в татском языке более распространён тип с препозицией определения, структурно совпадающий с аналогичной конструкцией в талышском языке[7][8].

Исторически татский язык восходит к среднеперсидским говорам переселенцев в Закавказье, испытавшим в дальнейшем мощное воздействие со стороны классического фарси.

Изучение персоязычных произведений средневековых авторов Закавказья (Хагани) выявляет в них наличие ряда особенностей, присущих татскому языку[9]. Это говорит о том, что прототип нынешнего татского языка начал складываться в Закавказье в XIвXII вв.

Значительный пласт заимствований составляют тюркизмы и арабизмы. Русские заимствования в большом количестве проникают в послереволюционное время. Заимствования из горских языков не идентифицированы.

Язык пока ещё недостаточно изучен. Главным образом известен по записям Миллера начала и сер. 20 века[10] В Азербайджанской Республике официального статуса не имеет и не преподаётся. Письменность на основе азербайджанской латиницы. В качестве литературного языка таты используют азербайджанский язык[3].

[править] Диалекты мусульманско-татского языка

В настоящее время татский язык весьма раздроблен в говорном отношении. Каждые два-три селения имеют свой говор, отличие которого от соседних хорошо осознаётся говорящими. Для определения границ между группами говоров существенное значение имеет значительная разница между шиитскими и суннитскими говорами. Так, А. Л. Грюнберг делит татско-мусульманские говоры Азербайджана на суннитские (северные) и шиитские (центральный и южные), особняком ставя говор Лахиджа.

[править] Морфология татского языка («мусульманского» варианта п-ва Апшерон)

Грамматически татский язык Апшерона чрезвычайно близок фарси, даже самоназвание его «parsi». В отличие от персидского в татском существует глагольная форма настоящего времени аналогичная азербайджанской и восточноармянской, образуемая инфинитивом с предлогом «в» в ba\ä-[11] плюс глагол существования[12], возможно это произошло вследствие влияния этих языков-таты контактировали и с азербайджанцами, и с армянами на протяжении более тысячи лет, возможно, это влияние каких-то вымерших языков на современные.


[править] Местоимения

  • Тати-русский-фарси
  • män«я» من
  • «ты» تو
  • u«он, она»او
  • imu«мы» ما
  • išmu«Вы» شما
  • išu«они» ایشان

[править] Глагол

[править] Флексии

-üm

-i, сингармонич.- ü

-u, сингармонич.- ü, фактически по аналогии еть и вариант -i, например в diri, gu(f)ti-

-im

-ind, сингармонич. в ünd

-ünd


Также значимо практически полное отсутствие изафета (ограниченно употребляется при связке, если первое слово оканчивается на гласный).

[править] Диалекты неиранского населения

Помимо собственно татов, татским языком владеют и группы неиранского населения Закавказья в татоязычные армяне[источник не указан 186 дней][15] и горские евреи, в среде которых сформировались собственные диалекты татского языка.

[править] Армяно-татский язык

Начиная приблизительно с XV века часть местного армянского по миафизической религии населения, находившегося в условиях культурного давления со стороны мусульманского окружения, стала переходить на татский язык. (По альтернативной точке зрения это были переселенцы-персы из миафизитских общин Ирана Сасанидской поры, подвергшиеся за почти 100 лет арменизации на всех уровнях в от языкового до антропологического).

В диалекте татоязычных армян, именуемом ими самими «parskeren» («персидский»), не встречаются гортанные и эмфатические звуки, возможно прослеживается армянский фонологический, лексический, грамматический и кальковый субстрат, а также наличие в исконных персидских словах армянских аффрикат «тж», «ц», «тз»[источник не указан 196 дней], отсутствующих в персидском, что можно объяснить влиянием армянского субстрата или адстрата. В настоящее время у них полностью армянское самосознание[источник не указан 196 дней], армянские имена и фамилии. Вплоть до конца 1980-х гг. диалект был распространён в нескольких сёлах Исмаиллинского района Азербайджанской ССР. В настоящее время живут в России и Армении (Дпреван)[источник не указан 59 дней]. Cейчас этот диалект можно считать вымирающим[источник не указан 184 дня], так как он распространён только у лиц старшего поколения и исключительно в быту.

[править] Горско-еврейский язык

Еврейский диалект («джуури», или «джухури») формировался аналогично другим еврейским языкам в идишу, ладино, киврули и т. п. За долгое время культурной изолированности диалект горских евреев претерпел значительные изменения, и взаимопонимание между носителями собственно татского языка и «еврейского» диалекта не исключено полностью, но затруднено. Лексика насыщена заимствованиями из арамейского и древнееврейского языков. Распространён в северных районах Азербайджанской Республики (г. Куба), в районе г. Дербента (Южный Дагестан, Россия), а также в Нальчике, Москве и некоторых других городах России. Значительная часть носителей языка проживает в Израиле, а кроме того в США, Канаде, Германии и др. Письменность до 1929 года на основе еврейского алфавита, с 1929 года в латинского, а в 1938 году официально принят кириллический алфавит.

С обретением письменности диалект «джуури» не приобрёл собственного научного названия и официально продолжал именоваться «татским языком».

В соответствии с Конституцией Республики Дагестан от 1994 г.[16] диалект горских евреев под названием «татский язык» признан одним из литературных языков республики, где преподаётся как предмет в начальной и средней школе; ограниченно издаётся учебная и художественная литература, газета «Ватан». Тем не менее диалект имеет тенденцию к сокращению числа говорящих, как в связи с эмиграцией евреев в Израиль, так и с постепенным переходом горских евреев на другие языки (русский язык в Дагестане, азербайджанский и русский в Азербайджане, иврит и русский в Израиле и т. д.).

[править] Письменность

[править] Мусульманско-татский

Имеются сведения, что в средние века Ширвани Хагани написал несколько стихотворений на татском, используя персидскую графику. До 1928 года татами-мусульманами она одна могла быть использована для записи татской речи.

Впоследствии же мусульманско-татский стал практически бесписьменным. До присоединения Закавказья к Российской Империи таты использовали в качестве письменного языка исключительно фарси, даже сам разговорный диалект татов-мусульман имел и имеет такое название до сих пор на Апшероне. Письменность на основе азербайджанской латиницы используется редко и спорадически.

[править] Развитие письменности в горско-еврейском

До 1928 года горские евреи пользовались древнееврейским алфавитом, приспособленным для татского языка. В 1928в1938 годах использовался латинский алфавит, а с 1938 года в алфавит на основе кириллицы:

А а Б б В в Г г Гъ гъ Гь гь ГI гI Д д
Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Л л
М м Н н О о П п Р р С с Т т У у
Уь уь Ф ф Х х Хь хь Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ
Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

В Азербайджане для татского языка (всех конфессий татоязычного населения) с начала 1990-х гг. используется азербайджанская латиница.


[править] В литературе

[править] Писатели, писавшие на татском языке

У персидских поэтов Ширвани Хагани и Низами Гянджеви в языке замечены некоторые мусульманско-татские черты, у Хагани несколько стихотворений считаются лексикографами фарси написанными на старом варианте татско-мусульманского языка.

На горско-еврейском и русском языках писали дагестанские писатели Хизгил Авшалумов, Миши Бахшиев и др. Горско-еврейский язык «джуури» активно используется в литературном творчестве как на Кавказе, так и в Израиле. См. «Татские писатели».

[править] Упоминания в художественной литературе

Татский язык упоминается в рассказе Виктории Токаревой Зануда[17]:

Поговорив немного о любви, Женька перешёл к дружбе. Он рассказал Люсе о своём приятеле, который на спор выучил язык народности таты. Этот язык знают только сами таты и Женькин приятель, и больше никто.

в Токарева В.С. Зануда

Это согласуется с данными переписи населения 1989 года, согласно которой татским языком владели только сами таты и горские евреи.

[править] Фольклор и Музыка

Исполнителей татско-мусульманского фольклора крайне мало. При том, что он наличествует и ряд произведений (лахиджские) зафиксированы уже Миллером.

На современной азербайджанской эстраде есть исполнители, которые профессионально поют на горско-еврейском языке. Одна из них в певица Аян Бабакишиева. Она спела песни на слова Д. Раханаева и Ш. Агарунова. Её песня на «Дюл е песе (Нигаранам)» стала хитом в Азербайджане и попала в хит-парады[источник не указан 552 дня]. Она включила песни на горско-еврейском в свой альбом. Другие исполнители песен на горско-еврейском языке: Захар Гилядов (Израиль), Шалико Алхасов (Россия), Сергей Ильясафов (Израиль), Ефрем Амирамов (Россия), Гарик Давыдов (Германия), Асаф Абрамов (Израиль), Виталий Савиев (Израиль), Хава Долев (Израиль)[источник не указан 179 дней].

[править] Ссылки

Логотип «Энциклословаря»
В Энциклословаре список слов татского языка содержится в категории «Татский язык»

[править] Литература

  • Агарунов Я. М., Агарунов М. Я. Татско (еврейско)-русский словарь. М., 1997.
  • Дадашев М. Б. Русско-татский (горско-еврейский) словарь. М., 2006.
  • Грюнберг А. Л. Язык североазербайджанских татов. Л., 1963.
  • Грюнберг А. Л. Давыдова Л. Х. Татский язык, в кн: Основы иранского языкознания. Новоиранские языки: западная группа, прикаспийские языки. М., 1982.
  • Грюнберг А. Л. Татский язык. // Языки мира / РАН. Ин-т языкознания; Редкол.: В. Н. Ярцева (пред.) и др. в М.: Индрик, 1997. в Иранские языки. Ч. 1: Юго-западные иранские языки / Редкол.: В. С. Расторгуева (отв. ред.) и др. в 207 с.
  • Миллер Б. В. Таты, их расселение и говоры. Баку, 1929.
  • Миллер В. Ф. Материалы для изучения еврейско-татского языка. СПб., 1892.
  • Миллер В. Ф. Опыт грамматики татского языка. Ч. 2. М., 1907.
  • Миллер В. Ф. Очерки морфологии еврейско-татского наречия. СПб., 1892.
  • Миллер В. Ф. Татские этюды. Ч. 1. Тексты и татско-русский словарь. М., 1905.
  • Соколова В. С. Очерки по фонетике иранских языков. Ч. 1. М.вЛ., 1953.
  • Соколова В. С. Очерки по фонетике иранских языков. Ч. 1. М.-Л., 1953.
  • Ширвани Хагани. Диван

[править] Примечания

  1. в‘ в книге "Языки народов СССР" т. 1, в разделе татский язык есть даже фраза "farsi äz tu xubtä müdünüm" - "лучше тебя знаю фарси (имея в виду татский Апшерона)
  2. в‘ Published in: Encyclopedia of the worldв™s endangered languages. Edited by Christopher Moseley. London & New York: Routledge, 2007. 211в280.
  3. в‘ 1 2 3 Do the Talysh and Tat Languages Have a Future in Azerbaijan?
  4. в‘ UNESCO Interactive Atlas of the Worldв™s Languages in Danger
  5. в‘ Перепись населения России за 2002 г.
  6. в‘ «Borhan-e qateв™», т. I, Tehran, 1951, с. 41
  7. в‘ Грюнберг А. Л., Давыдова Л. Х. Татский язык, в кн: Основы иранского языкознания. Новоиранские языки: западная группа, прикаспийские языки. М., 1982.
  8. в‘ Соколова В. С. Очерки по фонетике иранских языков. Ч. 1. М.-Л., 1953
  9. в‘ Хагани. Диван
  10. в‘ Таты, их расселение и говоры (Материалы и вопросы) Проф. Б. Миллер. Издание Общества Обследования и Изучения Азербайджана. Баку 1929. Напечатано в типографии Азгизв™а. Б. Морская, уг. Краснопресненской, 16. Главлит 3402. Тираж 1000. Заказ 548. Редакционная коллегия: проф. О. А. Байрашевский, проф. Г. С. Губайдуллин, А. Р. Зифельдт-Симумяги, Г. Г. Султанов. Ответсвенные редакторы: Гамид Султанов и А. Р. Зифельдт-Симумяги.см. тут
  11. в‘ в арм. и азерб. в с помощью суффиксов местного падежа в um и -da соответственно
  12. в‘ -um плюс связка в восточноарм. и -mag-da плюс связка в совр азербайджанском.
  13. в‘ вероятно под влиянием тюркских языков
  14. в‘ стр. 113"Иранские языки I" . стр 107в126: Б. В. Миллер. Татские тексты. М. 1945 г.
  15. в‘ хотя неиранская принадлежность армяно-татов не доказана
  16. в‘ Конституция Республики Дагестан, гл. 1, ст. 10, 1994 г.
  17. в‘ Токарева В. С. Этот лучший из миров (сборник)
Пространства имён

Варианты
Просмотры
Действия