статьиGNU Free Documentation License материалы взяты из Википедии Статья была изменена. Оригинал статьи.

Топоним

Материал из Энциклопедии в свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Логотип Энциклословаря
В Энциклословаре есть статья «топоним»

Топо́ним (от др.-греч. τόπος (topos) в «место», и бЅ„νομα (onoma) в «имя, название») в имя собственное, обозначающее название (идентификатор) географического объекта.

Топонимы изучаются наукой топонимикой.

Содержание

[править] Виды топонимов

Среди топонимов выделяются различные классы, такие как:

пелагонимы в названия морей;
лимнонимы в названия озёр;
потамонимы в названия рек;
гелонимы в названия болот, заболоченных мест;

В топонимах (особенно гидронимах) устойчиво сохраняются архаизмы и диалектизмы, они часто восходят к языкам-субстратам народов, живших на данной территории в прошлом, что позволяет использовать их для определения границ расселения этнических общностей (например, славян в Европе или тюркских народов и этносов на Украине).

Практическая транскрипция топонимов, устанавливающая их исходное и единообразное написание и передачу на других языках, важна для картографирования.

Среди стилистически дифференцированных вариантов топонимов наиболее многочисленными являются топонимы-коллоквиализмы, топонимы-поэтизмы, топонимические перифразы.

[править] Склонение топонимов в русском языке

Название географического объекта, употреблённое в функции приложения с родовыми географическими терминами город, село, деревня, хутор, река и т. п., согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русский, славянский или давно заимствован и освоен русским языком[1].

Правильно: в городе Москве (не в городе Москва)[2], в городе Санкт-Петербурге, у города Ишимбая, из города Киева, над городом Парижем; в деревню Петровку, под хутором Михайловским; на острове Валааме, на берегу реки Волги, на Зелёном мысе (не на мысе Зелёный), долина Сухого ручья (не долина ручья Сухой).

Географические названия, употребляемые в сочетании с родовым словом, обычно не склоняются, если:

Последнее не распространяется на сочетания со словом город. Правильно: из города Самары, в городе Москве[2]. Вариант в городе Москва не соответствует литературной норме[1].

Топонимы среднего рода, являющиеся приложениями и оканчивающиеся на -е, -о, не склоняются: между сёлами Молодечно и Дорожно, до города Гродно, из города Видное (это не относится к названиям на -ово, -ёво, -ево, -ино, -ыно).

Правильно: в Великих Луках, в Углянце, из Видного, но: в городе Великие Луки, в селе Углянец, из города Видное.

Русские и другие славянские топонимы на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) традиционно склоняются[1]: храм в Осташкове, вокзал в Венёве, старый город в Лю́блине, телебашня в Останкине, дача в Переделкине, шоссе к Строгину́, строительство в Новокосине́, маршрут из Люблина́, политехнический колледж в Колпине. Вспомните у М. Ю. Лермонтова: Недаром помнит вся Россия про день Бородина́!

В XX веке сложилась тенденция к употреблению несклоняемого варианта названий на -ово, -ёво, -ево, -ино, -ыно, что теперь считается допустимым: в Люблине́ и в Люблино́, в сторону Строгина́ и в сторону Строгино́, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово. При этом склоняемый вариант отвечает внутренним закономерностям русского языка и соответствует строгой литературной норме[1]. В XXI веке наблюдается возврат серьёзных СМИ к традиционной норме.

Названия, имеющие форму полного прилагательного, как правило, склоняются[3]: в городе Железнодорожном, на Красной площади, на Зелёном проспекте (не на проспекте Зелёный), на Ладожском озере, по Белой реке, в Баргузинском заповеднике, на Гыданском полуострове, на Русском острове, в Мозамбикском проливе, в Силезском воеводстве.

[править] Элементы топонимов

[править] Немецкие

[править] Английские

[править] Иранские

[править] Тюркские

[править] Финские и карельские

[править] Латышские

[править] Примечания

  1. в‘ 1 2 3 4 Справочно-информационный портал ГРАМОТА.РУ (gramota.ru): как склонять географические названия?
  2. в‘ 1 2 Слово город рекомендуется употреблять ограниченно, главным образом перед названиями городов, образованными от фамилий (город Киров). Вариант в городе Москве следует характеризовать как специфически-канцелярский. Общеупотребительно: в Москве. в gramota.ru
  3. в‘ Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку: правописание. произношение. литературное редактирование. в 2-е изд., испр. в М.: Айрис-пресс, 2005. в 768 с. в ISBN 5-8112-1518-5
  4. в‘ Средневековый поэтический миф о Баннокбарне
  5. в‘ персидско-таджикский топоформант, происходящий от древнеиранского «*ā-pāta-» «защищённый» от корня «*pā-» в «охранять, защищать»
  6. в‘ Топонимика Челябинской области. Краеведение Челябинской области. Архивировано из первоисточника 24 августа 2011. Проверено 8 января 2009.
  7. в‘ Краткий словарь географических названий Крыма. Путеводитель. Крым. Серия: Мир вокруг нас.. Архивировано из первоисточника 24 августа 2011. Проверено 22 апреля 2008.
  8. в‘ Краеведение, 6 класс. «Введение в краеведение Южного Урала». Архивировано из первоисточника 24 августа 2011. Проверено 22 апреля 2008.

[править] См. также

[править] Литература

Пасхалов А. П. Удивительная этимология. в М.: ЭНАС, 2008. в 176 с. в ISBN 978-5-93196-703-5

[править] Ссылки

Пространства имён

Варианты
Действия