Тредиаковский, Василий Кириллович
| Василий Кириллович Тредиаковский | |
| Дата рождения: | |
|---|---|
| Место рождения: | |
| Дата смерти: |
6 (17) августа 1769 (66 лет) |
| Место смерти: | |
| Гражданство: | |
| Род деятельности: |
поэт |
| Язык произведений: |
русский |
| Произведения на сайте Lib.ru | |
| Произведения в Энциклотеке. | |
Васи́лий Кири́ллович Тредиако́вский (Тредьяковский) (22 февраля (5 марта) 1703 года, Астрахань в 6 августа 1769 года, Санкт-Петербург) в известный русский учёный и поэт XVIII века.
Содержание |
[править] Биография
Родился в семье священника Кирилла Яковлевича Тредиаковского. Учился в школе монахов-капуцинов и должен был принять сан, но, по невыясненным причинам, в 1723 убежал в Москву и поступил в Славяно-греко-латинскую академию. Здесь он написал первые свои не дошедшие до нас драмы «Язон» и «Тит Веспасианов сын», а также «Элегию на смерть Петра Великого» и «Песенку».
В 1726 году Тредиаковский, не кончив курса в Академии, отправился в Голландию и пробыл два года в Гааге. Ему приходилось бедствовать за границей: его просьба в Россию «определить годовое жалованье» для окончании богословских и философских наук не была уважена, потому что он числился бежавшим из Академии. В Париже, куда он явился «шедши пеш за крайней уже своей бедностию», он учился в Сорбонне математическим и философским наукам, слушал богословие, принимал участие в публичных диспутах.
Вернувшись в 1730 году в Россию, Тредиаковский издал перевод романа Поля Тальмана «Езда в остров любви». К переводу прилагались стихи самого Тредиаковского, на русском, французском языках и латыни. Успех книге обеспечило само содержание книги, посвящённое изображению чувств изящной любви, новых в то время для русских читателей. В той же книге Тредиаковский поместил предисловие, в котором впервые высказал мысль об употреблении в литературных произведениях русского, а не церковнославянского языка, как было до того времени.
В 1732 году принят на службу в Петербургскую академию наук. Академик с 1745 года.[1]
Тредиаковский активно занимался переводами и издал девятитомную «Древнюю историю» Ролленя, и шестнадцатитомную «Римскую историю» того же автора. В 1766 он издал «Телемахиду» в вольный перевод «Приключений Телемаха» Фенелона, выполненный гекзаметром. Произведение и его автор сразу же становятся объектом насмешек и нападок, так в «Эрмитажном этикете» императрицы Екатерины II установлено было шуточное наказание за лёгкую вину: «Если кто противу вышеписанного проступится, то по доказательству двух свидетелей, за всякое преступление должен выпить стакан холодной воды, не исключая того и дам, и прочесть страницу вТилемахидыв (Третьяковского). А кто противу трёх статей в один вечер проступится, тот повинен выучить шесть строк вТилемахидыв наизусть»[2]. Сын Лев (1746в1812) в ярославский и смоленский губернатор.
[править] Реформа русского стихосложения
Тредиаковский является одним из основателей силлабо-тонического стихосложения в России.
Поэзия XVI в начала XVII строилась на силлабической основе, то есть ударения в стихе не были упорядочены, фиксированным было только количество слогов. Такой тип стиха пришёл в Россию из Польши.
В 1735 Тредиаковский издал «Новый и краткий способ к сложению стихов Российских». В этой работе он ввёл понятие стихотворной стопы, а на её основе в понятие ямба и хорея. Стихотворные строки Тредиаковский предложил строить на основе хорея: «тот стих в совершенен и лучше, который состоит только из хореев в а тот весьма худ, который весь иамбы составляют». Фактически, Тредиаковский предложил обновить традиционные размеры силлабического стихосложения (13-ти и 11-ти-сложник) путём введения постоянных ударений и цезуры.
В своём труде Тредиаковский также дал определения различных жанров: сонета, рондо, эпистолы, элегии, оды и пр.; приводит многочисленные примеры.
С критикой стихосложения, предложенного Тредиаковским, выступил Ломоносов. В «Письме о правилах российского стихотворства» (1739) он указал, что кроме хорея, в русской поэзии можно использовать ямб, а также трёхдольные размеры в дактиль, амфибрахий, анапест. Также Ломоносов оспорил утверждение Тредиаковского, согласно которому в стихе могут использоваться только женские рифмы, введя в русский стих мужские и дактилические рифмы.
В целом, Тредиаковский принял систему, предложенную Ломоносовым, и даже переписал несколько своих прежних од, с тем, чтобы они соответствовали новым правилам стихосложения. Тем не менее, один вопрос вызвал дальнейшее обсуждение:
Ломоносов считал, что ямбические размеры подходят для написания героических произведений, в частности, оды, а хорей «с природы нежность и приятность имеющий, должен составлять собой только элегический род стихотворения». Этого же мнения придерживался и Сумароков. Тредиаковский же считал, что размер сам по себе никаких эмоциональных оттенков не несет.
Этот спор нашёл следующее продолжение: спорившие поэты выпустили книгу «Три оды парафрастические псалма 143». В ней один и тот же псалом был переведён: Ломоносовым и Сумароковым в ямбом, а Тредиаковским в хореем.
[править] Творчество
Творчество Тредиаковского вызывало немало споров как при жизни автора, так и после его смерти. С одной стороны, отчасти под влиянием мнения противоборствующих ему придворных и литературных группировок, Тредиаковский остался в истории как бездарный стихотворец, придворный интриган, плетущий заговоры против своих талантливых коллег. Вышедший в 1835 году роман И. И. Лажечникова «Ледяной Дом» поддерживал этот миф[3] , что привело к тому, что на протяжении XIX века имя Тредиаковского часто употреблялось как нарицательное для обозначения бездарного стихотворца. В то же время, А.С. Пушкин в статье о книге Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву» так отзывается о Тредиаковском:
«Тредьяковский был, конечно, почтенный и порядочный человек. Его филологические и грамматические изыскания очень замечательны. Он имел в русском стихосложении обширнейшее понятие, нежели Ломоносов и Сумароков. Любовь его к Фенелонову эпосу делает ему честь, а мысль перевести его стихами и самый выбор стиха доказывают необыкновенное чувство изящного. В вТилемахидев находится много хороших стихов и счастливых оборотовв Вообще изучение Тредьяковского приносит более пользы, нежели изучение прочих наших старых писателей. Сумароков и Херасков верно не стоят Тредьяковскогов»
Ряд современных авторов называет Тредиаковского основоположником русской лирики Нового Времени[5], русского классицизма XVIII-го века с его антично-европейскими истоками[6], одним из наиболее плодотворных идеологов и практиков русской буколической поэзии[7] и т. д.
Раннее творчество Тредиаковского несомненно оказывается в русле т. н. русского литературного барокко с характерными для него помпезностью стиля, наслоениями метафор, инверсиями, церковно-славянизмами. В то же время, будучи новатором, Тредиаковский заложил основные линии формирования русской лирики нового времени, блестяще развитые позднее Жуковским и Пушкиным. Поздние стихотворения Тредиаковского тяготеют к зарождающейся классицистической традиции, создаваемой современными ему Ломоносовым и Сумароковым. Однако, стать «образцовым классицистом» Тредиаковскому так и не удалось.
[править] «Песни мирские». Любовная лирика
Первые песенные сочинения Тредиаковского датируют 1725в1727 годами, то есть временем учёбы в Славяно-греко-латинской академии, однако наиболее интересными произведениями, созданными в этом жанре следует считать русские любовные стихи, зародившиеся под влиянием французских салонных песен в 30-е годы XVIII века, т.е во время учёбы Тредиаковского в Париже. По мнению Н. П. Большухиной, в начале XVIII века "Любовная (и шире в светская) песня находилась в за пределом представлений о стихотворстве, поэзии. Только в 30-е годы XVIII века она будет осознана в качестве определённого жанра и в включена Тредиаковским в систему национальных лирических жанров. В качестве одного из характерных примеров подобного творчества можно взять «Стихи о силе любви». В нём Тредиаковский обращается к античным и библейским образам, отмечая внепросранственную и внекультурную силу любви, которая «есть велико дело». Такое представление было весьма в духе французской песенной традиции, однако для русской поэзии явилось новым. В частном письме Тредиаковский писал о том, «что сама природа, эта прекрасная и неутомимая владычица, заботится о том, чтобы научить все юношество, что такое любовь».[5] Сильное влияние французской песенной лирики также можно отметить в стихотворении «Песенка любовна» (1730). Стихотворение написано в куплетной форме, а две завершающие строки каждого куплета образуют рефрен. Присутствует характерное для французской поэзии наличие мужской рифмы рядом с женской[7] . Любовь в стихотворении рассматривается как порыв, неосознаваемая и не поддающаяся рефлексии. Лирический герой «гибнет о любви» не в силах разобраться, что с ним происходит.
[править] В искусстве
- Жизни Тредиаковского посвящён биографический исторический роман Петра Алешковского «Арлекин», исторические повести Юрия Нагибина «Беглец» и «Остров любви», а также стихотворный цикл Вадима Шефнера «Василию Тредиаковскому посвящается».
- Тредиаковский является одним из персонажей следующих исторических романов: «Ледяной дом» Ивана Лажечникова, «Бирон и Волынский» Петра Полежаева, «Слово и дело» Валентина Пикуля.
[править] Примечания
- в‘ Центр антиковедения СПбГУ
- в‘ Эрмитаж Императорский // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). в СПб., 1890в1907.
- в‘ Иван Иванович Лажечников. Ледяной дом
- в‘ Пушкин. Полн. собр. соч., т. 11. М.--Л., 1949, стр. 253в254. См.: Е. В. Матвеева. Пушкин и Тредиаковский. в « Учёные записки Ленинградского государственного педагогического института им. Герцена», 1949, т. 76
- в‘ 1 2 Большухина В. П. В. К. Тредиаковский и возникновение новой русской лирики // В. К. Тредиаковский и русская литература. Отв. ред. А. С. Курилов. в М.: ИМЛИ РАН, 2005
- в‘ Курилов А. С. В. К. Тредиаковский и литературно-художественные движения в России XVIII в// В. К. Тредиаковский и русская литература. Отв. ред. А. С. Курилов. в М.: ИМЛИ РАН, 2005
- в‘ 1 2 Шеина Ю. В. Буколика у В. К. Тредиаковского// В. К. Тредиаковский и русская литература. Отв. ред. А. С. Курилов. в М.: ИМЛИ РАН, 2005
[править] Ссылки
- Тредиаковский, Василий Кириллович в библиотеке Максима Мошкова.
- Тредиаковский в Русской виртуальной библиотеке.
- Тредиаковский в библиотеке ImWerden, в том числе воспроизведение издания 1752 г. «Сочинения и переводы», включающего в себя «Способ к сложению российских стихов против выданного в 1735 годе исправленный и дополненный»
- Сложеникина Ю. В., Растягаев А. В. Языковая и персональная модели Тредиаковского // Электронный журнал «Знание. Понимание. Умение». в 2009. в в„– 5 - Филология.
- Василий Кириллович Третьяковский (В. К. Тредиаковский. Надогробная надпись) // Русская старина, 1890. в Т. 67. в в„– 8. в С. 528.
- Тредиаковский В. К. Автобиографическая записка. Отрывок // Сборник материалов для истории Императорской Академии Наук в XVIII веке. в Изд. А. Куник. в Ч. 1. в Спб., 1865. в С. XIIIвXIV.
- Литературно-художественный альманах "Тредиаковский".
- Персоналии по алфавиту
- Писатели по алфавиту
- Родившиеся 5 марта
- Родившиеся в 1703 году
- Родившиеся в Астрахани
- Умершие 17 августа
- Умершие в 1769 году
- Умершие в Санкт-Петербурге
- Поэты России
- Писатели России XVIII века
- Русские писатели XVIII века
- Люди на марках
- Действительные члены Санкт-Петербургской академии наук

