статьиGNU Free Documentation License материалы взяты из Википедии Статья была изменена. Оригинал статьи.

Христос

Материал из Энциклопедии в свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Христо́с (от др.-греч. Χριστός) в букв. «помазанник». Это перевод еврейского слова מָשִׁיחַ (Машиах). В современном использовании термин обычно относится к Иисусу Христу. «Иисус Христос» означает «помазанник Иисус».

Слово употребляется как эпитет, обозначающий причастность к Святому Духу в результате помазания елеем. В Ветхом Завете помазанниками назывались цари, пророки и первосвященники после принятия ими должности и последующего помазания как свидетельства особого дарования и избранности (Исайя 45; 2 Цар. 14). Такие избранники, по утверждению Г. Дьяченко, назывались христами[3]. Позднее в традиционном иудаизме термин «Христос» (или «Мессия») применяется только по отношению к ожидаемому в будущем человеку, который станет главой израильского государства. Что же касается мессианского иудаизма, то вместо термина «Христос» по отношению к Иисусу Христу чаще употребляются термины «Мессия» или «Машиах», чтобы таким образом подчеркнуть свою непохожесть на остальные направления христианства.

Последователи Иисуса стали называться христианами (см. книгу «Деяния Апостолов» 11:26), поскольку считали, что Иисус является истинным Христом, предсказанным в Ветхом Завете. Называя его Иисусом Христом, они имели в виду, что именно этот конкретный Иисус является Мессией в отличие от других еврейских пророков, также считавших себя мессиями.

С Апостольских времён (англ.) Иисус не был принят большинством евреев как их Мессия. Многие христиане ожидают второго пришествия Иисуса Христа, когда, как они верят, он исполнит оставшуюся часть пророчеств Ветхого и Нового Завета о Помазаннике.

Отрасль христианского богословия, изучающая личность, жизнь, учение и деяния Иисуса Христа называется христологией.

[править] Этимология и происхождение

В древнерусском и церковнославянском языке, также как и в большинстве европейских языков, слово «Христос» появилось из древнегреческого языка[3].

В Септуагинте (переводе Танаха на древнегреческий), записанной за два столетия до времени Иисуса, слово «Христос» было использовано, чтобы перевести на древнегреческий еврейское слово «Машиах», означающее «Помазанник».[4][5] Слово «Христос» в классическом использовании в древнегреческом языке могло означать «покрытый маслом», или «помазанный», и поэтому является литературным переводом слова «Машиах».

В современном русском языке при склонении слова «Христос» данная форма сохраняется только в именительном падеже, а в косвенных падежах изменяется форма «христ»:

Падеж Формы склонения слова «Христос»
Именительный падеж Христос
Родительный падеж Христа (а не Христоса)
Дательный падеж Христу (а не Христосу)
Винительный падеж Христа (а не Христоса)
Творительный падеж Христом (а не Христосом)
Предложный падеж Христе (а не Христосе)

Это же касается словообразования:

Просторечные формы «нехристь», «расхристанный» в значении неаккуратный, небрежный, растерзанный, неряшливый, растрёпанный[6]. Но при этом существует глагольная форма «христосоваться».

[править] Примечания

  1. в‘ God's human face: the Christ-icon by Christoph Schoenborn 1994 ISBN 0898705142 page 154
  2. в‘ Sinai and the Monastery of St. Catherine by John Galey 1986 ISBN 9774241185 page 92
  3. в‘ 1 2 Дьяченко Г. Полный церковно-славянский словарь. в Репринтное воспроизведение издания 1900 г. в М.: Отчий дом, 2006. в С. 796. в 1120 с. в 5000 экз.
  4. в‘ Jesus of history, Christ of faith by Thomas Zanzig 2000 ISBN 0884895300 page 314
  5. в‘ Etymology Online: ''messiah''. Etymonline.com. Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012. Проверено 19 ноября 2010.
  6. в‘ Словари и энциклопедии на «Академике»


Пространства имён

Варианты
Просмотры
Действия